Skip to content

Commit

Permalink
refactor: Refactor blog navigation documents and update README.md
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
MYXXTS committed Jul 5, 2024
1 parent 9197300 commit fb3b637
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 36 additions and 21 deletions.
14 changes: 14 additions & 0 deletions documents/Posts.md
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,14 @@
# 中文博客列表导航相关博客文章

我们在此收录了技术组在博客列表开发过程中的记录、地址库维护组的思考以及其他有关博客列表导航项目的博客文章。

|链接|存档链接|
|---|---|
|[NextJS 热重载保留状态-OhYee 博客](https://www.ohyee.cc/post/note_cache_variables_for_hotload)|[IA](http://web.archive.org/web/20230114022152/https://www.ohyee.cc/post/note_cache_variables_for_hotload)|
|[SP1.中文博客列表导航项目 - 林林杂语](https://www.linlinzzo.top/sp1/)|[IA](http://web.archive.org/web/20230114021650/https://www.linlinzzo.top/sp1/)|
|[EP3.本周生活杂记 - 林林杂语](https://www.linlinzzo.top/ep3/#%E5%BC%80%E5%BE%80%E5%92%8C%E4%B8%AD%E6%96%87%E5%8D%9A%E5%AE%A2%E5%88%97%E8%A1%A8%E5%AF%BC%E8%88%AA%E9%A1%B9%E7%9B%AE)|[IA](http://web.archive.org/web/20230114022612/https://www.linlinzzo.top/ep3/)|
|[SP2.中文博客存档计划 - 林林杂语](https://www.linlinzzo.top/sp2/)|[IA](http://web.archive.org/web/20230114022806/https://www.linlinzzo.top/sp2/)|
|[SP3.博客导航的一些新功能 - 林林杂语](https://www.linlinzzo.top/sp3/)||
|[SP4.中文博客列表导航项目的“一切” - 林林杂语](https://www.linlinzzo.top/sp4/)|[IA](http://web.archive.org/web/20230114023020/https://www.linlinzzo.top/sp4/)|
|[简单聊聊博客 - 沐云湘夕—记录生活](https://life.myxxts.club/archives/215/)||
|[中文博客列表导航项目 - 杜老师说](https://dusays.com/494/)|[IA](http://web.archive.org/web/20230114023341/https://dusays.com/494/)|
43 changes: 22 additions & 21 deletions documents/Tag.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,16 +4,16 @@
## 1. 主 Tag(博客分类)

该 Tag 决定了您网站的属性,也决定了该博客的分类,主Tag是固定的,共有以下五种属性:
该 Tag 决定了您网站的属性,也决定了该博客的分类,主 Tag 是固定的,共有以下五种属性:

| Tag名称 | 所代表含义 | 比例说明 |
| :-----: | :--------------------------------------------------: | :--------------------: |
| 生活 | 该类型网站基于一定比例范围以生活类文章为主 | 生活类型文章 >= 50% |
| 技术 | 该类型网站基于一定比例范围以技术类文章为主 | 技术类型文章 >= 50% |
| 知识 | 该类型网站基于一定比例范围以分享知识类文章为主 | 知识类型文章 >= 50% |
| 整合 | 该类型网站专注于资源的分享,很少有原创类型的内容 | 整合类型内容 >= 30% |
| 采集 | 该类型网站专注于其他内容的采集,很少有原创类型的内容 | 采集类型内容 >= 30% |
| 综合 | 该类型网站的文章比例无法很好的表明网站的分类属性 | 没有明显的内容比例划分 |
| Tag 名称 | 代表含义 | 比例说明 |
| :------: | :--------------------------------------------------: | :--------------------: |
| 生活 | 该类型网站基于一定比例范围以生活类文章为主 | 生活类型文章 >= 50% |
| 技术 | 该类型网站基于一定比例范围以技术类文章为主 | 技术类型文章 >= 50% |
| 知识 | 该类型网站基于一定比例范围以分享知识类文章为主 | 知识类型文章 >= 50% |
| 整合 | 该类型网站专注于资源的分享,很少有原创类型的内容 | 整合类型内容 >= 30% |
| 采集 | 该类型网站专注于其他内容的采集,很少有原创类型的内容 | 采集类型内容 >= 30% |
| 综合 | 该类型网站的文章比例无法很好的表明网站的分类属性 | 没有明显的内容比例划分 |

## 2. 副 Tag(内容说明)

Expand All @@ -23,29 +23,30 @@

我们也会不定期进行排查,对重复、类似标签进行合并、删除。

在除去使用技术栈名称命名的标签之后,我们对常见的标签名称进行了解释,您可以前往 [常用标签含义说明](./Explain/Tags.md) 进行查看。

> 部分说明如下:
>
> 1. 部分标签在现代流行语或者汉语释义中含义相同或相似,我们将这些标签归为一类:例如:我们将动漫、二次元、ACG等标签统一称为动漫
> 1. 部分标签在现代流行语或者汉语释义中含义相同或相似,我们将这些标签归为一类:例如:我们将动漫、二次元、ACG 等标签统一称为动漫
>
> 2. 为确保标签的准确性,即能够准确描述出您的博客大致内容,人工添加的标签参考顺序为:
>
> 您博客内含有的分类 > 您博客含有的标签 > 人工印象
> 您博客内含有的分类 > 您博客含有的标签 > 人工印象
>
> 3. 为确保标签的精炼性,我们将标签的上限数字定为5个,如果您认为这个数字对您的博客或者对于别的博客描述来讲过于少,请在本项目的主仓库提出issue,我们会慎重考虑您的意见。
> 3. 为确保标签的精炼性,我们将标签的上限数字定为 10 个(包含主 Tag,不包含警示 Tag),如果您认为这个数字对您的博客或者对于别的博客描述来讲过于少,请在本项目的主仓库提出 Issue,我们会慎重考虑您的意见。
>
> 4. 标签仅供参考,并不能全部的概括博客的具体属性。
>
>
> 依照 [\[RFC-1\] Issue #27](https://github.com/zh-blogs/blog-daohang/issues/27) 我们对一些语义重复的标签进行了合并
## 警示Tag
## 警示 Tag

在人工审核的过程中,我们会为部分有问题的博客打上警示 Tag,当然如果您遇到了有以下问题的网站也可以向我们反馈,我们会及时更新。

| Tag名称 | 所代表含义 |
| :------- | :------------------------------------------------ |
| 无法访问 | 网站因为某些原因无法正常访问 |
| 文章较少 | 文章较少(含有此类Tag的博客文章基本少于十篇|
| 无内容 | 无具体内容(如只有一篇初始文章或无文章) |
| 非原创 | 博客中文章原创内容极少 |
| 敏感内容 | 网站中全部或者包含部分的不宜展示的内容 |
| Tag 名称 | 代表含义 |
| :------- | :---------------------------------------------- |
| 无法访问 | 网站因为某些原因无法正常访问 |
| 文章较少 | 文章较少(含有此类 Tag 的博客文章基本少于十篇|
| 无内容 | 无具体内容(如只有一篇初始文章或无文章) |
| 非原创 | 网站中文章原创内容极少 |
| 敏感内容 | 网站中含有依照法律法规要求应当限制展示的内容 |

0 comments on commit fb3b637

Please sign in to comment.