Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Translations update from Zammad-Translations #180

Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
55 changes: 44 additions & 11 deletions locale/es/LC_MESSAGES/user-docs.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Zammad (for Agents)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 13:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-10 17:10+0000\n"
"Last-Translator: fcaputomobeats <[email protected]>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-20 14:18+0000\n"
"Last-Translator: Arturo <[email protected]>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.zammad.org/projects/"
"documentations/user-documentation/es/>\n"
"documentations/user-documentation-pre-release/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.2\n"

#: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:4
msgid "Keyboard Shortcuts"
Expand Down Expand Up @@ -130,24 +130,32 @@ msgstr "Macros"
#: ../advanced/macros.rst:4
msgid "Macros are **🖱️ one-click shortcuts** for applying changes to a ticket."
msgstr ""
"Los macros son **🖱️ atajos de un clic** para aplicar cambios a un ticket."

#: ../advanced/macros.rst:6
msgid ""
"If you find yourself making the same changes to lots of tickets (*e.g.,* "
"close-and-tag-as-spam or reassign-to-another-group), macros can make the job "
"a whole lot easier."
msgstr ""
"Si se encuentra realizando los mismos cambios en muchos tickets (por "
"ejemplo, cerrar y marcar como spam o reasignar a otro grupo), los macros "
"pueden facilitarle mucho el trabajo."

#: ../advanced/macros.rst:10
msgid "🤔 **How do I make macros?**"
msgstr ""
msgstr "🤔 **¿Cómo puedo hacer macros?**"

#: ../advanced/macros.rst:12
msgid ""
"You don’t – that’s the `administrator’s job <https://admin-docs.zammad.org/"
"en/latest/manage/macros.html>`_. If you have an idea for a macro you’d like "
"to use, your Zammad admin can probably make it happen."
msgstr ""
"Agentes no crean los macros - ese es el papel del `administrador <https"
"://admin-docs.zammad.org/en/latest/manage/macros.html>`_. Si tiene una idea "
"para un macro que le gustaría usar, su administrador de Zammad probablemente "
"pueda hacerla realidad."

#: ../advanced/macros.rst:17
msgid ""
Expand All @@ -157,39 +165,50 @@ msgstr ""

#: ../advanced/macros.rst:21
msgid "On a Single Ticket"
msgstr ""
msgstr "En un solo ticket"

#: ../advanced/macros.rst:23
msgid ""
"The simplest way to apply a macro is to select it from the **Update ᐱ** "
"submenu in the Ticket View:"
msgstr ""
"La forma más sencilla de aplicar un macro es seleccionarlo en el submenú **"
"Actualizar ᐱ** de la Vista de tickets:"

#: ../advanced/macros.rst:None
msgid "Screencast showing how to run a macro within a ticket view."
msgstr ""
"Screencast que muestra cómo ejecutar un macro dentro de la vista de ticket."

#: ../advanced/macros.rst:31
msgid "💾 **Macro = Update**"
msgstr ""
msgstr "💾 **Macro = Actualizar**"

#: ../advanced/macros.rst:33
msgid ""
"If you’ve made changes to any other :ref:`settings on the ticket "
"<ticket_settings>` (including typing up a reply to the customer), applying a "
"macro will save them, too."
msgstr ""
"Si ha realizado cambios en cualquier otra :ref:`configuración del ticket "
"<ticket_settings>` ( incluyendo la redacción de una respuesta al cliente), "
"la aplicación de un macro también los guardará."

#: ../advanced/macros.rst:38
msgid ""
"⚠️ **But beware:** in the event of a conflict, the macro’s actions override "
"any manual changes – including messages to the customer! When in doubt, "
"apply your macro and your manual changes *separately.*"
msgstr ""
"⚠️ **Pero cuidado:** en caso de conflicto, las acciones de la macro anulan "
"cualquier cambio manual - ¡incluyendo los mensajes al cliente! En caso de "
"duda, aplica tu macro y tus cambios manuales *por separado.*"

#: ../advanced/macros.rst:0
msgid "Screencast showing above described effect that overwrites articles."
msgstr ""
"Captura de pantalla que muestra el efecto descrito anteriormente que "
"sobrescribe artículos."

#: ../advanced/macros.rst:48
msgid ""
Expand All @@ -201,7 +220,7 @@ msgstr ""

#: ../advanced/macros.rst:52
msgid "In Bulk"
msgstr ""
msgstr "En masa"

#: ../advanced/macros.rst:54
msgid "To apply a macro to many tickets at the same time:"
Expand All @@ -217,28 +236,36 @@ msgstr "seleccione sus entradas deseadas;"

#: ../advanced/macros.rst:58
msgid "click-and-drag to open the “Run Macro” drawer; and"
msgstr ""
msgstr "haga clic y arrastre para abrir el captador \"Ejecutar macro\"; y"

#: ../advanced/macros.rst:59
msgid "drop the tickets on your target macro."
msgstr ""
msgstr "suelte los tickets en el macro deseado."

#: ../advanced/macros.rst:None
msgid "Screencast showing how to run macros via overviews."
msgstr ""
"Captura de pantalla que muestra cómo ejecutar macros a través de la Visión "
"General."

#: ../advanced/macros.rst:66
msgid ""
"☝️ **There's just one difference...** When running a macro from the ticket "
"view, Zammad may automatically open the next ticket (or close the current "
"one, or just stay on it), depending on how the macro was set up."
msgstr ""
"☝️ **Sólo hay una diferencia...** Al ejecutar un macro desde la vista del "
"ticket, Zammad puede abrir automáticamente el siguiente ticket (o cerrar el "
"actual, o simplemente quedarse en él), dependiendo de cómo se haya "
"configurado el macro."

#: ../advanced/macros.rst:71
msgid ""
"When running it from the overviews page, Zammad will always stay on the "
"overviews page."
msgstr ""
"Al ejecutarlo desde la página de vistas generales, Zammad siempre "
"permanecerá en la página de vistas generales."

#: ../advanced/search.rst:2
msgid "Advanced Search"
Expand All @@ -250,6 +277,10 @@ msgid ""
"you to find e.g. Tickets with specific key words and states. Below "
"information will help you to improve your search results."
msgstr ""
"Con Zammad, puede limitar su búsqueda a información específica. Esto le "
"permite encontrar, por ejemplo, entradas por palabras clave y estados "
"específicos. La siguiente información le ayudará a mejorar los resultados de "
"su búsqueda."

#: ../advanced/search.rst:8
msgid ""
Expand All @@ -268,10 +299,12 @@ msgid ""
"If you want to run a more complex search you can use conditions with ``()`` "
"and ``AND``/``OR`` options::"
msgstr ""
"Si desea realizar una búsqueda más compleja, puede utilizar condiciones a "
"través de los operadores ``()`` y ``AND``/``OR``::"

#: ../advanced/search.rst:23
msgid "**🤓 Search phrases changed for Zammad 4.0**"
msgstr ""
msgstr "**🤓 Frases de búsqueda cambiadas desde Zammad 4.0**"

#: ../advanced/search.rst:25
msgid "With Zammad <=3.6 the following keys contained a string only:"
Expand Down
73 changes: 52 additions & 21 deletions locale/pl/LC_MESSAGES/user-docs.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,35 +8,37 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Zammad (for Agents)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 13:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-29 21:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-21 19:18+0000\n"
"Last-Translator: SamolJacek <[email protected]>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.zammad.org/projects/"
"documentations/user-documentation-latest/pl/>\n"
"documentations/user-documentation-pre-release/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.2\n"

#: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:4
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
msgstr "Skróty klawiszowe"

#: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:6
msgid ""
"Zammad supports a wide array of keyboard shortcuts to expedite your workflow "
"as an expert user."
msgstr ""
"Zammad obsługuje szeroką gamę skrótów klawiszowych, aby usprawnić Twoją "
"pracę jako ekspert."

#: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:14
msgid "Keyboard shortcut cheat sheet"
msgstr ""
msgstr "Ściąga ze skrótów klawiszowych"

#: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:14
msgid "The keyboard shortcut cheat sheet on Windows."
msgstr ""
msgstr "Ściąga ze skrótów klawiszowych dla systemu Windows."

#: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:16 ../advanced/tabs.rst:25
#: ../basics/find-ticket/browse.rst:29 ../basics/find-ticket/search.rst:33
Expand All @@ -45,95 +47,124 @@ msgstr ""
#: ../basics/service-ticket/follow-up.rst:55
#: ../basics/service-ticket/settings.rst:53 ../extras/customers.rst:12
msgid "**🖱️ UI Protip**"
msgstr ""
msgstr "**🖱️ Porada UI**"

#: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:18
msgid ""
"Click on your avatar at the bottom of the main menu to access the **keyboard "
"shortcuts cheat sheet**."
msgstr ""
"Kliknij na swój awatar w dolnej części menu głównego, aby uzyskać dostęp do "
"**ściągi skrótów klawiszowych**."

#: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:0 ../extras/profile-and-settings.rst:12
#, fuzzy
msgid "User submenu"
msgstr ""
msgstr "Podmenu użytkownika"

#: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:26
msgid ""
"Alternately, bring it up with one of the shortcuts below (shortcut-ception!)"
msgstr ""

#: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:29
#, fuzzy
msgid "``Ctrl`` + ``Shift`` + ``H`` (on Windows)"
msgstr ""
msgstr "``Ctrl`` + ``Shift`` + ``H`` (w systemie Windows)"

#: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:30
#, fuzzy
msgid "``Ctrl`` + ``Shift`` + ``H`` (on Linux)"
msgstr ""
msgstr "``Ctrl`` + ``Shift`` + ``H`` (w systemie Linux)"

#: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:31
#, fuzzy
msgid "``Cmd`` + ``Ctrl`` + ``Shift`` + ``H`` (on macOS)"
msgstr ""
msgstr "``Cmd`` + ``Ctrl`` + ``Shift`` + ``H`` (w systemie macOS)"

#: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:34
#, fuzzy
msgid "Formatting Text"
msgstr ""
msgstr "Formatowanie tekstu"

#: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:36
#, fuzzy
msgid ""
"Keyboard shortcuts can be used to apply rich-text formatting in one of two "
"ways:"
msgstr ""
"Skróty klawiszowe mogą być stosowane do formatowania tekstu na jeden z dwóch "
"sposobów:"

#: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:0
#, fuzzy
msgid "As-you-type"
msgstr ""
msgstr "W trakcie pisania"

#: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:40
#, fuzzy
msgid "Press ``Cmd`` + ``I`` to enter Italics mode,"
msgstr ""
msgstr "Naciśnij ``Cmd`` + ``I``, aby przejść do trybu kursywy,"

#: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:41
#, fuzzy
msgid "enter your desired text, and"
msgstr ""
msgstr "wprowadź pożądany tekst, i"

#: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:42
#, fuzzy
msgid "press ``Cmd`` + ``I`` again to return to normal text mode."
msgstr ""
"Naciśnij ``Cmd`` + ``I`` ponownie, aby powrócić do normalnego trybu "
"tekstowego."

#: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:0
#, fuzzy
msgid "All-at-once"
msgstr ""
msgstr "Wszystko na raz"

#: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:46
#, fuzzy
msgid "Enter your desired text,"
msgstr ""
msgstr "Wprowadź pożądany tekst,"

#: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:47
#, fuzzy
msgid "click-and-drag with the mouse to select it, and"
msgstr ""
msgstr "kliknij i przeciągnij myszą, aby go zaznaczyć, i"

#: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:48
#, fuzzy
msgid "press ``Cmd`` + ``I`` to italicize."
msgstr ""
msgstr "naciśnij ``Cmd`` + ``I``, aby zmienić na kursywę."

#: ../advanced/macros.rst:2
#, fuzzy
msgid "Macros"
msgstr ""
msgstr "Makra"

#: ../advanced/macros.rst:4
#, fuzzy
msgid "Macros are **🖱️ one-click shortcuts** for applying changes to a ticket."
msgstr ""
"Makra to **🖱️ skróty za pomocą jednego kliknięcia** do wprowadzania zmian w "
"zgłoszeniu."

#: ../advanced/macros.rst:6
#, fuzzy
msgid ""
"If you find yourself making the same changes to lots of tickets (*e.g.,* "
"close-and-tag-as-spam or reassign-to-another-group), macros can make the job "
"a whole lot easier."
msgstr ""
"Jeśli zdarza ci się wprowadzać te same zmiany do wielu zgłoszeń (np. zamknij "
"i oznacz jako spam lub przypisz do innej grupy), makra mogą znacznie ułatwić "
"pracę."

#: ../advanced/macros.rst:10
#, fuzzy
msgid "🤔 **How do I make macros?**"
msgstr ""
msgstr "🤔 **Jak tworzyć makra?**"

#: ../advanced/macros.rst:12
msgid ""
Expand Down
10 changes: 4 additions & 6 deletions locale/sr/LC_MESSAGES/user-docs.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,17 +8,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Zammad (for Agents)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 13:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-15 15:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-20 14:18+0000\n"
"Last-Translator: Dusan Vuckovic <[email protected]>\n"
"Language-Team: Serbian <https://translations.zammad.org/projects/"
"documentations/user-documentation-pre-release/sr/>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.2\n"

#: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:4
msgid "Keyboard Shortcuts"
Expand Down Expand Up @@ -7742,8 +7742,6 @@ msgid "Extras"
msgstr "Додаци"

#: ../index.rst:2
#, fuzzy
#| msgid "Zammad Agent Documentation"
msgid "Zammad User Documentation"
msgstr "Zammad корисничка документација"

Expand Down