-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 27
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Maintenance: Translations update from translations.zammad.org.
Special thanks to the amazing translation team. You rock! 💪 Co-authored-by: Dusan Vuckovic <[email protected]> Translate-URL: https://translations.zammad.org/projects/documentations/user-documentation-pre-release/sr/ Translation: Documentations/User Documentation (pre-release)
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
23 additions
and
25 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: Zammad (for Agents)\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-09-13 09:37+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-09-13 08:08+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-09-15 15:18+0000\n" | ||
"Last-Translator: Dusan Vuckovic <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Serbian <https://translations.zammad.org/projects/" | ||
"documentations/user-documentation-latest/sr/>\n" | ||
"documentations/user-documentation-pre-release/sr/>\n" | ||
"Language: sr\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" | ||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " | ||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.0.1\n" | ||
|
||
#: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:4 | ||
|
@@ -1809,7 +1809,7 @@ msgid "" | |
"advanced/search.html>`_ page." | ||
msgstr "" | ||
"Детаљанију секцију о претрази можете пронаћи на нашој страници `Напредна " | ||
"претрага <../../advanced/search.html>`." | ||
"претрага <../../advanced/search.html>`_." | ||
|
||
#: ../basics/find-ticket/search.rst:29 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -6193,8 +6193,8 @@ msgid "" | |
"security/two-factor.html>`." | ||
msgstr "" | ||
":doc:`Двофакторска аутентификација </extras/two-factor-authentication>` је " | ||
"опциона функција. Администратори могу да сазнају више :admin-docs:`овде " | ||
"<settings/security/two-factor.html>`." | ||
"опциона функција. Администратори могу да сазнају више :admin-docs:`овде <" | ||
"settings/security/two-factor.html>`." | ||
|
||
#: ../extras/profile-and-settings.rst:101 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -6544,8 +6544,8 @@ msgid "" | |
"Ticket creation with configured PGP *and* S/MIME and available certificates/" | ||
"keys." | ||
msgstr "" | ||
"Отварање тикета са подешеним PGP *и* S/MIME и доступним сертификатима/" | ||
"кључевима." | ||
"Отварање тикета са подешеним PGP *и* S/MIME и доступним " | ||
"сертификатима/кључевима." | ||
|
||
#: ../extras/secure-email.rst:65 ../extras/secure-email.rst:158 | ||
msgid "📬 Incoming" | ||
|
@@ -6556,7 +6556,8 @@ msgid "" | |
"The 🔒 and ✅ icons at the top of a message indicate its encryption and " | ||
"signing status." | ||
msgstr "" | ||
"Иконице 🔒 и ✅ при врху поруке означавају њен статус шифровања и потписивања." | ||
"Иконице 🔒 и ✅ при врху поруке означавају њен статус шифровања и " | ||
"потписивања." | ||
|
||
#: ../extras/secure-email.rst:75 | ||
msgid "Screencast showing details of encryption and signing status" | ||
|
@@ -6669,9 +6670,9 @@ msgid "" | |
"🔒 **Encrypt** and ✅ **Sign** buttons are present on both new tickets and " | ||
"replies. Hover over the buttons to show details." | ||
msgstr "" | ||
"Дугмићи 🔒 **Шифровање** и ✅ **Потписивање** су присутни и на новим тикетима " | ||
"и на одговорима. Пређите курсором преко дугмића да бисте приказали више " | ||
"информација." | ||
"Дугмићи 🔒 **Шифровање** и ✅ **Потписивање** су присутни и на новим " | ||
"тикетима и на одговорима. Пређите курсором преко дугмића да бисте приказали " | ||
"више информација." | ||
|
||
#: ../extras/secure-email.rst:116 | ||
msgid "Status Icons (Outgoing)" | ||
|
@@ -7115,8 +7116,8 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Двофакторска аутентификација (2FA) повишава безбедност вашег Zammad налога " | ||
"додавањем додатног слоја верификације поред лозинке. Захтева од вас да " | ||
"обезбедите два различита фактора за аутентификацију, обично нешто што знате " | ||
"(попут лозинке) и нешто што поседујете (као што је мобилни уређај или " | ||
"обезбедите два различита фактора за аутентификацију, обично нешто што знате (" | ||
"попут лозинке) и нешто што поседујете (као што је мобилни уређај или " | ||
"безбедносни кључ), да би потвдили да сте овлашћена особа која може да " | ||
"приступи налогу." | ||
|
||
|
@@ -7309,8 +7310,8 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Такође имате опцију да регенеришете своје шифре за опоравак у било ком " | ||
"тренутку, што поништава већ постојеће шифре за опоравак и пружа вам листу " | ||
"свежих кодова. То можете да урадите тако што ћете кликнути на дугме " | ||
"**Регенериши шифре за опоравак** у „Аватар -> Профил -> Лозинка и " | ||
"свежих кодова. То можете да урадите тако што ћете кликнути на дугме **" | ||
"Регенериши шифре за опоравак** у „Аватар -> Профил -> Лозинка и " | ||
"аутентификација\"." | ||
|
||
#: ../extras/two-factor-authentication.rst:125 | ||
|
@@ -7616,8 +7617,7 @@ msgstr "Регистрација безбедносног кључа" | |
|
||
#: ../extras/two-factor-authentication/security-keys-setup.rst:None | ||
msgid "Security Key Setup dialog in Safari on macOS" | ||
msgstr "" | ||
"Дијалог за поставку безбедносног кључа у Safari претраживачу на macOS-у" | ||
msgstr "Дијалог за поставку безбедносног кључа у Safari претраживачу на macOS-у" | ||
|
||
#: ../extras/two-factor-authentication/security-keys-setup.rst:37 | ||
#: ../extras/two-factor-authentication/security-keys-sign-in.rst:18 | ||
|
@@ -7649,8 +7649,7 @@ msgstr "" | |
#: ../extras/two-factor-authentication/security-keys-setup.rst:47 | ||
msgid "" | ||
"In case of errors, you will be able to **Retry** the registration of the key." | ||
msgstr "" | ||
"У случају грешака, моћи ћете да **поново покушате** регистрацију кључа." | ||
msgstr "У случају грешака, моћи ћете да **поново покушате** регистрацију кључа." | ||
|
||
#: ../extras/two-factor-authentication/security-keys-setup.rst:50 | ||
#: ../extras/two-factor-authentication/security-keys-setup.rst:None | ||
|
@@ -7720,14 +7719,13 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Коришћење безбедносног кључа када се то од вас затражи је временски осетљива " | ||
"операција! Можда ће вам бити дозвољено неколико десетина секунди да " | ||
"приложите и откључате свој кључ, али ако процес истекне, мораћете да " | ||
"**Покушате поново**." | ||
"приложите и откључате свој кључ, али ако процес истекне, мораћете да **" | ||
"Покушате поново**." | ||
|
||
#: ../extras/two-factor-authentication/security-keys-sign-in.rst:26 | ||
msgid "" | ||
"In case of errors, you will be able to **Retry** the verification of the key." | ||
msgstr "" | ||
"У случају грешака, моћи ћете да **поново покушате** верификацију кључа." | ||
msgstr "У случају грешака, моћи ћете да **поново покушате** верификацију кључа." | ||
|
||
#: ../index.rst:4 | ||
msgid "Basics" | ||
|