-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 41
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Update Brazilian Portuguese translation from Tx
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
18 additions
and
54 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,17 +8,17 @@ | |
# Rodrigo de Almeida Sottomaior Macedo <[email protected]>, 2017 | ||
# Carlos Filho <[email protected]>, 2017 | ||
# Yuri Chornoivan <[email protected]>, 2018 | ||
# Michael Martins <[email protected]>, 2018 | ||
# Marcio Andre Padula <[email protected]>, 2019 | ||
# Michael Martins <[email protected]>, 2020 | ||
# | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2020-02-02 08:52+0200\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2020-03-01 11:12+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2017-01-09 12:17+0000\n" | ||
"Last-Translator: Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2019\n" | ||
"Last-Translator: Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>, 2020\n" | ||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/MageiaLinux/" | ||
"teams/9361/pt_BR/)\n" | ||
"Language: pt_BR\n" | ||
|
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "" | |
#: bin/dnfdragora:101 | ||
#, python-format | ||
msgid "Error occurred:%(NL)s%(error)s" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ocorreu um erro:%(NL)s%(error)s" | ||
|
||
#: bin/dnfdragora-updater:24 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -370,13 +370,13 @@ msgstr "Desfazer a transação" | |
msgid "Error checking package signatures" | ||
msgstr "Erro ao verificar assinaturas de pacote" | ||
|
||
#: dnfdragora/dialogs.py:231 dnfdragora/ui.py:1204 dnfdragora/ui.py:1697 | ||
#: dnfdragora/dialogs.py:231 dnfdragora/ui.py:1204 dnfdragora/ui.py:1700 | ||
msgid "Downloading error" | ||
msgid_plural "Downloading errors" | ||
msgstr[0] "Erro no download" | ||
msgstr[1] "Erro nos downloads" | ||
|
||
#: dnfdragora/dialogs.py:236 dnfdragora/ui.py:1209 dnfdragora/ui.py:1702 | ||
#: dnfdragora/dialogs.py:236 dnfdragora/ui.py:1209 dnfdragora/ui.py:1705 | ||
msgid "Error in transaction" | ||
msgid_plural "Errors in transaction" | ||
msgstr[0] "Erros na transação" | ||
|
@@ -662,23 +662,23 @@ msgstr "Proceder sem pedir confirmação" | |
|
||
#: dnfdragora/dialogs.py:849 | ||
msgid "Interval to check for updates (minutes)" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Intervalo para verificar se há atualizações (minutos)" | ||
|
||
#: dnfdragora/dialogs.py:850 | ||
msgid "Metadata expire time (hours)" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Tempo de expiração dos metadados (horas)" | ||
|
||
#: dnfdragora/dialogs.py:853 | ||
msgid "Layout options (active at next startup)" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Opções de layout (ativas na próxima inicialização)" | ||
|
||
#: dnfdragora/dialogs.py:855 | ||
msgid "Show updates" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Mostrar atualizações" | ||
|
||
#: dnfdragora/dialogs.py:856 | ||
msgid "Do not show groups view" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Não mostrar exibição de grupos" | ||
|
||
#: dnfdragora/dialogs.py:859 | ||
msgid "Search options" | ||
|
@@ -694,15 +694,15 @@ msgstr "Corresponder todas as palavras" | |
|
||
#: dnfdragora/dialogs.py:865 | ||
msgid "Log options (active at next startup)" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Opções de log (ativo na próxima inicialização)" | ||
|
||
#: dnfdragora/dialogs.py:870 | ||
msgid "Change &directory" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Alterar &diretório" | ||
|
||
#: dnfdragora/dialogs.py:871 | ||
msgid "Debug level" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Nível de depuração" | ||
|
||
#: dnfdragora/dialogs.py:906 | ||
msgid "Choose log destination directory" | ||
|
@@ -1519,6 +1519,10 @@ msgstr "" | |
msgid "Creating packages cache" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: dnfdragora/ui.py:1687 | ||
msgid "Building Transaction error" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: dnfdragora/updater.py:100 dnfdragora/updater.py:103 | ||
#, python-format | ||
msgid "Error starting dnfdaemon service: [%s]" | ||
|
@@ -1582,43 +1586,3 @@ msgstr "" | |
"as interfaces Qt 5, GTK + 3 ou ncurses. Ele fornece uma interface para o " | ||
"gerenciador de pacotes DNF que pode ser usado em qualquer tipo de ambiente " | ||
"de sistema." | ||
|
||
#~ msgid "Unmanaged event" | ||
#~ msgstr "Evento não gerenciado" | ||
|
||
#~ msgid "Search" | ||
#~ msgstr "Pesquisa" | ||
|
||
#~ msgid "Do not show groups view next startup" | ||
#~ msgstr "Não mostrar grupos Exibir na próxima inicialização" | ||
|
||
#~ msgid "Show updates next startup" | ||
#~ msgstr "Mostrar atualizações na próxima inicialização" | ||
|
||
#~ msgid "Layout options" | ||
#~ msgstr "Opções de layout" | ||
|
||
#~ msgid "Interval in minutes to check for updates:" | ||
#~ msgstr "Intervalo em minutos para verificar atualizações:" | ||
|
||
#~ msgid "History undo" | ||
#~ msgstr "Desfazer Histórico" | ||
|
||
#~ msgid "" | ||
#~ "DNF is locked by another process.\n" | ||
#~ "\n" | ||
#~ "dnfdragora will exit" | ||
#~ msgstr "" | ||
#~ "DNF esta bloqueado por outro processo\n" | ||
#~ "\n" | ||
#~ "dnfdragora sairá" | ||
|
||
#~ msgid "" | ||
#~ "DNF root backend was not authorized.\n" | ||
#~ "dnfdragora will exit" | ||
#~ msgstr "" | ||
#~ "O backend de root do DNF não foi autorizado.\n" | ||
#~ "dnfdragora sairá" | ||
|
||
#~ msgid "Could not refresh the DNF cache (root)" | ||
#~ msgstr "Não foi possível atualizar o cache DNF (root)" |