Skip to content

Commit

Permalink
update translation catalogs
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
Changaco committed Dec 14, 2024
1 parent 9bc8ed2 commit 32c7611
Show file tree
Hide file tree
Showing 37 changed files with 232 additions and 131 deletions.
10 changes: 6 additions & 4 deletions i18n/core/ar.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2494,10 +2494,6 @@ msgstr[5] "لديك حاليًا {n} حساب متصل:"
msgid "Connect an account"
msgstr "ربط حساب"

#, fuzzy
msgid "Our YouTube integration has been disabled by Google. We're working on re-implementing this feature in a different way."
msgstr "تم تعطيل تكامل YouTube الخاص بنا بواسطة Google. نحن نعمل على إعادة تطبيق هذه الميزة بطريقة مختلفة."

#, fuzzy
msgid "I'm grateful for gifts, but don't have a specific funding goal."
msgstr "أنا ممتن للهدايا ، لكن ليس لدي هدف تمويل محدد."
Expand Down Expand Up @@ -4853,6 +4849,12 @@ msgstr "ما هي رسوم معالجة الدفع؟"
msgid "The fees vary by payment processor, payment method, countries and currencies. In the last year, the average fee percentages have been {average_fee_stripe} for the payments processed by Stripe and {average_fee_paypal} for the payments processed by PayPal."
msgstr "تختلف الرسوم حسب معالج الدفع وطريقة الدفع والبلدان والعملات. في العام الماضي ، كان متوسط النسب المئوية للرسوم {average_fee_stripe} للمدفوعات التي تمت معالجتها بواسطة Stripe و {average_fee_paypal} للمدفوعات التي تتم معالجتها بواسطة PayPal."

msgid "How and when do I receive the money sent by my patrons?"
msgstr ""

msgid "Money sent by a donor immediately goes to your Stripe or PayPal account. By default Stripe then automatically sends the funds to your bank account, whereas PayPal simply stores them until you spend or withdraw them."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Why do I see partial refunds in the Stripe dashboard?"
msgstr "لماذا أرى المبالغ المستردة الجزئية في لوحة معلومات Stripe؟"
Expand Down
9 changes: 6 additions & 3 deletions i18n/core/ca.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2194,9 +2194,6 @@ msgstr[1] "Actualment teniu {n} comptes enllaçats:"
msgid "Connect an account"
msgstr "Enllaça un compte"

msgid "Our YouTube integration has been disabled by Google. We're working on re-implementing this feature in a different way."
msgstr "Google ha desactivat la nostra integració amb YouTube. Estem treballant per a tornar a implementar aquesta funcionalitat d'una altra manera."

msgid "I'm grateful for gifts, but don't have a specific funding goal."
msgstr "Agraeixo els donatius, però no tinc cap objectiu de finançament concret."

Expand Down Expand Up @@ -4146,6 +4143,12 @@ msgstr "Quines són les comissions de processament de pagaments?"
msgid "The fees vary by payment processor, payment method, countries and currencies. In the last year, the average fee percentages have been {average_fee_stripe} for the payments processed by Stripe and {average_fee_paypal} for the payments processed by PayPal."
msgstr "Les comissions varien segons el processador de pagaments, la forma de pagament, els països i les monedes. Durant l'últim any, els percentatges de comissions mitjans han estat {average_fee_stripe} per als pagaments processats per Stripe i {average_fee_paypal} per als pagaments processats per PayPal."

msgid "How and when do I receive the money sent by my patrons?"
msgstr ""

msgid "Money sent by a donor immediately goes to your Stripe or PayPal account. By default Stripe then automatically sends the funds to your bank account, whereas PayPal simply stores them until you spend or withdraw them."
msgstr ""

msgid "Why do I see partial refunds in the Stripe dashboard?"
msgstr "Per què veig reembossaments parcials al tauler de Stripe?"

Expand Down
9 changes: 6 additions & 3 deletions i18n/core/cs.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2194,9 +2194,6 @@ msgstr[2] "V současné době máte {n} připojených účtů:"
msgid "Connect an account"
msgstr "Připojit účet"

msgid "Our YouTube integration has been disabled by Google. We're working on re-implementing this feature in a different way."
msgstr "Naše integrace s YouTube byla společností Google zakázána. Pracujeme na opětovné implementaci této funkce jiným způsobem."

msgid "I'm grateful for gifts, but don't have a specific funding goal."
msgstr "Jsem vděčný za dary, ale nemám konkrétní finanční cíl."

Expand Down Expand Up @@ -4160,6 +4157,12 @@ msgstr "Jaké jsou poplatky za zpracování plateb?"
msgid "The fees vary by payment processor, payment method, countries and currencies. In the last year, the average fee percentages have been {average_fee_stripe} for the payments processed by Stripe and {average_fee_paypal} for the payments processed by PayPal."
msgstr "Poplatky se liší podle zpracovatele platby, způsobu platby, země a měny. V posledním roce činily průměrné procentní sazby poplatků {average_fee_stripe} u plateb zpracovávaných společností Stripe a {average_fee_paypal} u plateb zpracovávaných společností PayPal."

msgid "How and when do I receive the money sent by my patrons?"
msgstr ""

msgid "Money sent by a donor immediately goes to your Stripe or PayPal account. By default Stripe then automatically sends the funds to your bank account, whereas PayPal simply stores them until you spend or withdraw them."
msgstr ""

msgid "Why do I see partial refunds in the Stripe dashboard?"
msgstr "Proč se mi na ovládacím panelu Stripe zobrazují částečné náhrady?"

Expand Down
9 changes: 6 additions & 3 deletions i18n/core/da.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2189,9 +2189,6 @@ msgstr[1] "Du har i øjeblikket {n} tilsluttede kontoer:"
msgid "Connect an account"
msgstr "Tilslut en konto"

msgid "Our YouTube integration has been disabled by Google. We're working on re-implementing this feature in a different way."
msgstr "Vores YouTube-integration er blevet deaktiveret af Google. Vi arbejder på at geninstallere denne funktion på en anden måde."

msgid "I'm grateful for gifts, but don't have a specific funding goal."
msgstr "Jeg er taknemmelig for gaver, men har ikke et specifikt finansieringsmål."

Expand Down Expand Up @@ -4137,6 +4134,12 @@ msgstr "Hvad er overførselsgebyrerne?"
msgid "The fees vary by payment processor, payment method, countries and currencies. In the last year, the average fee percentages have been {average_fee_stripe} for the payments processed by Stripe and {average_fee_paypal} for the payments processed by PayPal."
msgstr "Gebyrerne varierer alt efter betalingsformidler, betalingsmetode, land og valuta. I det seneste år har de gennemsnitlige gebyrprocenter været {average_fee_stripe} for betalinger der behandles af Stripe, og {average_fee_paypal} for betalinger der behandles af PayPal."

msgid "How and when do I receive the money sent by my patrons?"
msgstr ""

msgid "Money sent by a donor immediately goes to your Stripe or PayPal account. By default Stripe then automatically sends the funds to your bank account, whereas PayPal simply stores them until you spend or withdraw them."
msgstr ""

msgid "Why do I see partial refunds in the Stripe dashboard?"
msgstr "Hvorfor kan jeg se delvise tilbagebetalinger i Stripe-dashboardet?"

Expand Down
9 changes: 6 additions & 3 deletions i18n/core/de.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2183,9 +2183,6 @@ msgstr[1] "Sie haben momentan {n} verknüpfte Konten:"
msgid "Connect an account"
msgstr "Ein Konto verknüpfen"

msgid "Our YouTube integration has been disabled by Google. We're working on re-implementing this feature in a different way."
msgstr "Google hat unsere Integration mit YouTube gesperrt. Wir arbeiten daran dieses Feature auf eine andere Art umzusetzen."

msgid "I'm grateful for gifts, but don't have a specific funding goal."
msgstr "Ich bin dankbar für Spenden, habe aber kein spezifisches Spendenziel."

Expand Down Expand Up @@ -4125,6 +4122,12 @@ msgstr "Wie hoch sind die Gebühren zur Bearbeitung einer Zahlung?"
msgid "The fees vary by payment processor, payment method, countries and currencies. In the last year, the average fee percentages have been {average_fee_stripe} for the payments processed by Stripe and {average_fee_paypal} for the payments processed by PayPal."
msgstr "Die Gebühren variieren je nach Zahlungsabwickler, Zahlungsmethode, Ländern und Währungen. Im letzten Jahr betrugen die durchschnittlichen Gebührenprozentsätze {average_fee_stripe} für die von Stripe verarbeiteten Zahlungen und {average_fee_paypal} für die von PayPal verarbeiteten Zahlungen."

msgid "How and when do I receive the money sent by my patrons?"
msgstr ""

msgid "Money sent by a donor immediately goes to your Stripe or PayPal account. By default Stripe then automatically sends the funds to your bank account, whereas PayPal simply stores them until you spend or withdraw them."
msgstr ""

msgid "Why do I see partial refunds in the Stripe dashboard?"
msgstr "Warum sehe ich Teilerstattungen im Stripe-Dashboard?"

Expand Down
9 changes: 6 additions & 3 deletions i18n/core/el.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2190,9 +2190,6 @@ msgstr[1] "Προς το παρών έχετε {n} συνδεδεμένους λ
msgid "Connect an account"
msgstr "Συνδέστε ένα λογαριασμό"

msgid "Our YouTube integration has been disabled by Google. We're working on re-implementing this feature in a different way."
msgstr "Η ενσωμάτωσή μας στο YouTube έχει απενεργοποιηθεί από την Google. Εργαζόμαστε για την εκ νέου υλοποίηση αυτής της λειτουργίας με διαφορετικό τρόπο."

msgid "I'm grateful for gifts, but don't have a specific funding goal."
msgstr "Είμαι ευγνώμων για τις δωρεές, αλλά δεν έχω έναν συγκεκριμένο στόχο της χρηματοδότησης."

Expand Down Expand Up @@ -4137,6 +4134,12 @@ msgstr "Ποια είναι τα τέλη επεξεργασίας πληρωμ
msgid "The fees vary by payment processor, payment method, countries and currencies. In the last year, the average fee percentages have been {average_fee_stripe} for the payments processed by Stripe and {average_fee_paypal} for the payments processed by PayPal."
msgstr "Τα τέλη διαφέρουν ανάλογα με τον επεξεργαστή πληρωμών, τη μέθοδο πληρωμής, τις χώρες και τα νομίσματα. Κατά το τελευταίο έτος, τα μέσα ποσοστά τελών ήταν {average_fee_stripe} για τις πληρωμές που διεκπεραιώνονται από την Stripe και {average_fee_paypal} για τις πληρωμές που διεκπεραιώνονται από την PayPal."

msgid "How and when do I receive the money sent by my patrons?"
msgstr ""

msgid "Money sent by a donor immediately goes to your Stripe or PayPal account. By default Stripe then automatically sends the funds to your bank account, whereas PayPal simply stores them until you spend or withdraw them."
msgstr ""

msgid "Why do I see partial refunds in the Stripe dashboard?"
msgstr "Γιατί βλέπω μερικές επιστροφές χρημάτων στον πίνακα ελέγχου του Stripe;"

Expand Down
9 changes: 6 additions & 3 deletions i18n/core/eo.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2175,9 +2175,6 @@ msgstr[1] "Vi havas nun {n} konektitajn kontojn:"
msgid "Connect an account"
msgstr "Konekti konton"

msgid "Our YouTube integration has been disabled by Google. We're working on re-implementing this feature in a different way."
msgstr "Nia integrado de YouTube estis malebligita de Google. Ni laboras por refunkciigi ĉi tiun funkcion alie."

msgid "I'm grateful for gifts, but don't have a specific funding goal."
msgstr "Mi estas dankema al donacoj, sed mi ne havas specifan financadan celon."

Expand Down Expand Up @@ -4116,6 +4113,12 @@ msgstr "Kiom estas la pago-peradkostoj?"
msgid "The fees vary by payment processor, payment method, countries and currencies. In the last year, the average fee percentages have been {average_fee_stripe} for the payments processed by Stripe and {average_fee_paypal} for the payments processed by PayPal."
msgstr "La kostoj varias laŭ provizanto de pagservo, pagmetodo, landoj kaj valutoj. En la lasta jaro la averaĝaj kostoprocentoj estis {average_fee_stripe} por la pagoj traktitaj per Stripe kaj {average_fee_paypal} por la pagoj traktitaj de PayPal."

msgid "How and when do I receive the money sent by my patrons?"
msgstr ""

msgid "Money sent by a donor immediately goes to your Stripe or PayPal account. By default Stripe then automatically sends the funds to your bank account, whereas PayPal simply stores them until you spend or withdraw them."
msgstr ""

msgid "Why do I see partial refunds in the Stripe dashboard?"
msgstr "Kial mi vidas partajn repagojn en la kontrolpanelo de Stripe?"

Expand Down
9 changes: 6 additions & 3 deletions i18n/core/es.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2175,9 +2175,6 @@ msgstr[1] "Actualmente tienes {n} cuentas conectadas:"
msgid "Connect an account"
msgstr "Conectar una cuenta"

msgid "Our YouTube integration has been disabled by Google. We're working on re-implementing this feature in a different way."
msgstr "Nuestra integración de YouTube ha sido deshabilitada por Google. Estamos trabajando para volver a implementar esta funcionalidad de otra forma."

msgid "I'm grateful for gifts, but don't have a specific funding goal."
msgstr "Agradezco los regalos, pero no tengo un objetivo de financiación específico."

Expand Down Expand Up @@ -4117,6 +4114,12 @@ msgstr "¿Cuáles son las tarifas del proceso de pago?"
msgid "The fees vary by payment processor, payment method, countries and currencies. In the last year, the average fee percentages have been {average_fee_stripe} for the payments processed by Stripe and {average_fee_paypal} for the payments processed by PayPal."
msgstr "Las comisiones varían según el procesador de pagos, el método de pago, los países y las divisas. En el último año, los porcentajes medios de las comisiones han sido {average_fee_stripe} para los pagos procesados por Stripe y {average_fee_paypal} para los pagos procesados por PayPal."

msgid "How and when do I receive the money sent by my patrons?"
msgstr ""

msgid "Money sent by a donor immediately goes to your Stripe or PayPal account. By default Stripe then automatically sends the funds to your bank account, whereas PayPal simply stores them until you spend or withdraw them."
msgstr ""

msgid "Why do I see partial refunds in the Stripe dashboard?"
msgstr "¿Por qué veo reembolsos parciales en el panel de control de Stripe?"

Expand Down
10 changes: 6 additions & 4 deletions i18n/core/et.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2502,10 +2502,6 @@ msgstr[1] ""
msgid "Connect an account"
msgstr "Konto ühendamine"

#, fuzzy
msgid "Our YouTube integration has been disabled by Google. We're working on re-implementing this feature in a different way."
msgstr "Google on meie YouTube'i integratsiooni keelanud. Me töötame selle funktsiooni taaskehtestamise kallal, kuid teistsugusel viisil."

#, fuzzy
msgid "I'm grateful for gifts, but don't have a specific funding goal."
msgstr "Olen tänulik kingituste eest, kuid mul ei ole konkreetset rahastamise eesmärki."
Expand Down Expand Up @@ -4789,6 +4785,12 @@ msgstr "Millised on maksete töötlemise tasud?"
msgid "The fees vary by payment processor, payment method, countries and currencies. In the last year, the average fee percentages have been {average_fee_stripe} for the payments processed by Stripe and {average_fee_paypal} for the payments processed by PayPal."
msgstr "Tasud varieeruvad sõltuvalt makseprotsessorist, makseviisist, riigist ja valuutast. Viimase aasta jooksul olid keskmised tasuprotsendid Stripe'i poolt töödeldud maksete puhul {average_fee_stripe} ja PayPali poolt töödeldud maksete puhul {average_fee_paypal}."

msgid "How and when do I receive the money sent by my patrons?"
msgstr ""

msgid "Money sent by a donor immediately goes to your Stripe or PayPal account. By default Stripe then automatically sends the funds to your bank account, whereas PayPal simply stores them until you spend or withdraw them."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Why do I see partial refunds in the Stripe dashboard?"
msgstr "Miks näen Stripe'i armatuurlaual osalisi tagasimakseid?"
Expand Down
9 changes: 6 additions & 3 deletions i18n/core/fi.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2189,9 +2189,6 @@ msgstr[1] "Sinulla on {n} yhdistettyä tiliä:"
msgid "Connect an account"
msgstr "Yhdistä tili"

msgid "Our YouTube integration has been disabled by Google. We're working on re-implementing this feature in a different way."
msgstr "Google on poistanut käytöstä YouTube-integraatiomme. Meillä on työn alla tämän toiminnon toteuttaminen jollain toisella tavalla."

msgid "I'm grateful for gifts, but don't have a specific funding goal."
msgstr "Arvostan lahjoituksia, mutta minulla ei ole tiettyä rahoituspäämäärää."

Expand Down Expand Up @@ -4137,6 +4134,12 @@ msgstr "Mitkä ovat rahankäsittelykulut?"
msgid "The fees vary by payment processor, payment method, countries and currencies. In the last year, the average fee percentages have been {average_fee_stripe} for the payments processed by Stripe and {average_fee_paypal} for the payments processed by PayPal."
msgstr "Kulut vaihtelevat maksuprosessorin, maksutavan, maan ja valuutan mukaan. Viime vuonna keskimääräiset kuluprosentit ovat olleet {average_fee_stripe} Stripen käsittelemien maksujen osalta ja {average_fee_paypal} PayPalin käsittelemien maksujen osalta."

msgid "How and when do I receive the money sent by my patrons?"
msgstr ""

msgid "Money sent by a donor immediately goes to your Stripe or PayPal account. By default Stripe then automatically sends the funds to your bank account, whereas PayPal simply stores them until you spend or withdraw them."
msgstr ""

msgid "Why do I see partial refunds in the Stripe dashboard?"
msgstr "Miksi Stripen hallintapaneelissa näkyy osittaisia maksunpalautuksia?"

Expand Down
9 changes: 6 additions & 3 deletions i18n/core/fr.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2175,9 +2175,6 @@ msgstr[1] "Vous avez actuellement {n} comptes connectés :"
msgid "Connect an account"
msgstr "Connecter un compte"

msgid "Our YouTube integration has been disabled by Google. We're working on re-implementing this feature in a different way."
msgstr "Notre intégration avec YouTube a été désactivée par Google. Nous travaillons à réimplémenter cette fonctionnalité d'une autre manière."

msgid "I'm grateful for gifts, but don't have a specific funding goal."
msgstr "J'accepte les dons avec gratitude, mais je n'ai pas d'objectif de revenu spécifique."

Expand Down Expand Up @@ -4117,6 +4114,12 @@ msgstr "Quels sont les frais de paiement ?"
msgid "The fees vary by payment processor, payment method, countries and currencies. In the last year, the average fee percentages have been {average_fee_stripe} for the payments processed by Stripe and {average_fee_paypal} for the payments processed by PayPal."
msgstr "Les frais varient selon l'opérateur de paiement, la méthode de paiement, les pays et les devises. L'année dernière, les pourcentages moyens des frais ont été de {average_fee_stripe} pour les paiements traités par Stripe et de {average_fee_paypal} pour les paiements traités par PayPal."

msgid "How and when do I receive the money sent by my patrons?"
msgstr ""

msgid "Money sent by a donor immediately goes to your Stripe or PayPal account. By default Stripe then automatically sends the funds to your bank account, whereas PayPal simply stores them until you spend or withdraw them."
msgstr ""

msgid "Why do I see partial refunds in the Stripe dashboard?"
msgstr "Pourquoi des remboursements partiels apparaissent-ils dans mon compte Stripe ?"

Expand Down
Loading

0 comments on commit 32c7611

Please sign in to comment.