Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Translations update from Hosted Weblate #663

Open
wants to merge 22 commits into
base: master
Choose a base branch
from
Open
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
Show all changes
22 commits
Select commit Hold shift + click to select a range
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
10 changes: 5 additions & 5 deletions po/ar.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-15 16:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-14 18:03+0000\n"
"Last-Translator: Ali Aljishi <ahj696@hotmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-16 15:16+0000\n"
"Last-Translator: Sameh Samir <same7samir@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/blur-my-shell/"
"blur-my-shell/ar/>\n"
"Language: ar\n"
Expand All @@ -18,17 +18,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
"X-Poedit-Basepath: ../resources/ui\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: src/effects/effects.js:20
msgid "Blur effects"
msgstr ""
msgstr "تأثيرات التمويه"

#: src/effects/effects.js:28
msgid "Texture effects"
msgstr ""
msgstr "تأثيرات الملمس"

#: src/effects/effects.js:41
msgid "Shape effects"
Expand Down
103 changes: 63 additions & 40 deletions po/bg.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,53 +8,55 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: blur-my-shell@aunetx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-15 16:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-15 09:03+0000\n"
"Last-Translator: ilovethensa <[email protected]>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-15 06:09+0000\n"
"Last-Translator: Iliya Iliev <[email protected]>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/blur-my-shell/"
"blur-my-shell/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"

#: src/effects/effects.js:20
msgid "Blur effects"
msgstr ""
msgstr "Ефекти на замъгляване"

#: src/effects/effects.js:28
msgid "Texture effects"
msgstr ""
msgstr "Текстурни ефекти"

#: src/effects/effects.js:41
msgid "Shape effects"
msgstr ""
msgstr "Фигурни ефекти"

#: src/effects/effects.js:57
#, fuzzy
msgid "Native gaussian blur"
msgstr ""
msgstr "Нативно гаусово замъгляване"

#: src/effects/effects.js:58
msgid ""
"An optimized blur effect that smoothly blends pixels within a given radius."
msgstr ""
"Оптимизиран замъгляващ ефект, който плавно слива пикселите в зададен радиус."

#: src/effects/effects.js:62 src/effects/effects.js:91
#: src/effects/effects.js:120 src/effects/effects.js:312
msgid "Radius"
msgstr ""
msgstr "Радиус"

#: src/effects/effects.js:63
msgid "The intensity of the blur effect."
msgstr ""
msgstr "Интензивността на замъгляващия ефект."

#: src/effects/effects.js:72 src/effects/effects.js:101
#: src/effects/effects.js:138 resources/ui/applications.ui:42
#: resources/ui/dash.ui:92 resources/ui/other.ui:77 resources/ui/overview.ui:75
#: resources/ui/panel.ui:92
msgid "Brightness"
msgstr ""
msgstr "Яркост"

#: src/effects/effects.js:73 src/effects/effects.js:102
#: src/effects/effects.js:139 resources/ui/applications.ui:43
Expand All @@ -64,172 +66,192 @@ msgid ""
"The brightness of the blur effect, a high value might make the text harder "
"to read."
msgstr ""
"Яркостта на замъгляващия ефект. Висока стойност може да направи текста "
"нечетим."

#: src/effects/effects.js:86
msgid "Gaussian blur (advanced effect)"
msgstr ""
msgstr "Гаусово замъгляване (разширен ефект)"

#: src/effects/effects.js:87
msgid ""
"A blur effect that smoothly blends pixels within a given radius. This effect "
"is more precise, but way less optimized."
msgstr ""
"Замъгляващ ефект, който плавно слива пикселите в зададен радиус. Този ефект "
"е по-прецизен, но не е оптимизиран."

#: src/effects/effects.js:92
msgid ""
"The intensity of the blur effect. The bigger it is, the slower it will be."
msgstr ""
"Интензивността на замъгляващия ефект. Големи стойности правят ефекта "
"по-бавен."

#: src/effects/effects.js:115
msgid "Monte Carlo blur"
msgstr ""
msgstr "Замъгляване \"Монте Карло\""

#: src/effects/effects.js:116
msgid ""
"A blur effect that mimics a random walk, by picking pixels further and "
"further away from its origin and mixing them all together."
msgstr ""
"Замъгляващ ефект, който имитира случайно движение, като избира все по-"
"далечни пиксели и смесва заедно."

#: src/effects/effects.js:121
msgid ""
"The maximum travel distance for each step in the random walk. A higher value "
"will make the blur more randomized."
msgstr ""
"Максималната дистанция за всяка стъпка от случайното движение. По-висока "
"стойност ще направи замъгляването по-случайно."

#: src/effects/effects.js:130
msgid "Iterations"
msgstr ""
msgstr "Итерации"

#: src/effects/effects.js:131
msgid "The number of iterations. The more there are, the smoother the blur is."
msgstr ""
msgstr "Броя на итерациите. Колкото повече, толкова по-гладко замъгляване."

#: src/effects/effects.js:148
#, fuzzy
msgid "Use base pixel"
msgstr ""
msgstr "Използване на основен пиксел"

#: src/effects/effects.js:149
msgid ""
"Whether or not the original pixel is counted for the blur. If it is, the "
"image will be more legible."
msgstr ""
"Дали оригиналния пиксел да се използва при замъгляването. Ако се, то "
"изображението ще бъде по-четимо."

#: src/effects/effects.js:157 src/effects/effects.js:163
msgid "Color"
msgstr ""
msgstr "Цвят"

#: src/effects/effects.js:158
msgid "An effect that blends a color into the pipeline."
msgstr ""
msgstr "Ефект, който смесва цвят в потока за обработка."

#: src/effects/effects.js:164
msgid ""
"The color to blend in. The blending amount is controled by the opacity of "
"the color."
msgstr ""
"Цвета, който да се смеси. Количеството на цвета се определя от "
"непрозрачността му."

#: src/effects/effects.js:172
msgid "Pixelize"
msgstr ""
msgstr "Пикселизиране"

#: src/effects/effects.js:173
msgid "An effect that pixelizes the image."
msgstr ""
msgstr "Ефект, който пикселизира изображението."

#: src/effects/effects.js:177 src/effects/effects.js:204
#: src/effects/effects.js:231
msgid "Factor"
msgstr ""
msgstr "Фактор"

#: src/effects/effects.js:178 src/effects/effects.js:205
msgid "How much to scale down the image."
msgstr ""
msgstr "Колко да се намали мащаба на изображението."

#: src/effects/effects.js:185 src/effects/effects.js:212
msgid "Downsampling mode"
msgstr ""
msgstr "Метод на дискретизация"

#: src/effects/effects.js:186 src/effects/effects.js:213
msgid "The downsampling method that is used."
msgstr ""
msgstr "Метода на дискретизация, който ще бъде използван."

#: src/effects/effects.js:189 src/effects/effects.js:216
#, fuzzy
msgid "Boxcar"
msgstr ""
msgstr "Правоъгълен"

#: src/effects/effects.js:190 src/effects/effects.js:217
msgid "Triangular"
msgstr ""
msgstr "Триъгълен"

#: src/effects/effects.js:191 src/effects/effects.js:218
msgid "Dirac"
msgstr ""
msgstr "Делта функция на Дирак"

#: src/effects/effects.js:199
msgid "Downscale (advanced effect)"
msgstr ""
msgstr "Намаляване на мащаба (разширен ефект)"

#: src/effects/effects.js:200
msgid "An effect that downscales the image and put it on the top-left corner."
msgstr ""
"Ефект който намаля мащаба на изображението и го поставя в горния ляв ъгъл."

#: src/effects/effects.js:226
msgid "Upscale (advanced effect)"
msgstr ""
msgstr "Увеличаване на мащаба (разширен ефект)"

#: src/effects/effects.js:227
msgid "An effect that upscales the image from the top-left corner."
msgstr ""
msgstr "Ефект, който увеличава мащаба, започвайки от горния ляв ъгъл."

#: src/effects/effects.js:232
msgid "How much to scale up the image."
msgstr ""
msgstr "Колко да бъде увеличен мащаба."

#: src/effects/effects.js:243
#, fuzzy
msgid "Derivative"
msgstr ""
msgstr "Производна"

#: src/effects/effects.js:244
msgid "Apply a spatial derivative, or a laplacian."
msgstr ""
msgstr "Прилагане на обемна производна или лапласиан."

#: src/effects/effects.js:248
msgid "Operation"
msgstr ""
msgstr "Операция"

#: src/effects/effects.js:249
msgid "The mathematical operation to apply."
msgstr ""
msgstr "Математическата операция, която да се приложи."

#: src/effects/effects.js:252
msgid "1-step derivative"
msgstr ""
msgstr "Първа производна"

#: src/effects/effects.js:253
msgid "2-step derivative"
msgstr ""
msgstr "Втора производна"

#: src/effects/effects.js:254
msgid "Laplacian"
msgstr ""
msgstr "Лапласиан"

#: src/effects/effects.js:262 src/effects/effects.js:267
msgid "Noise"
msgstr ""
msgstr "Шум"

#: src/effects/effects.js:263
msgid ""
"An effect that adds a random noise. Prefer the Monte Carlo blur for a more "
"organic effect if needed."
msgstr ""
"Ефект, който добавя случаен шум. С замъгляването \"Монте Карло\" ще се "
"получи по естествен ефект."

#: src/effects/effects.js:268
msgid "The amount of noise to add."
msgstr ""
msgstr "Количеството шум, което да се добави."

#: src/effects/effects.js:277
msgid "Lightness"
msgstr ""
msgstr "Светлост"

#: src/effects/effects.js:278
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -327,6 +349,7 @@ msgid "Opacity"
msgstr ""

#: resources/ui/applications.ui:64
#, fuzzy
msgid ""
"The opacity of the window on top of the blur effect, a higher value will be "
"more legible."
Expand Down
Loading