Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Bulgarian)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 30.3% (48 of 158 strings)

Translation: Blur my Shell/Blur my Shell
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/blur-my-shell/blur-my-shell/bg/
  • Loading branch information
Iliya Iliev authored and weblate committed Sep 15, 2024
1 parent d3a12ab commit 96ec62f
Showing 1 changed file with 63 additions and 40 deletions.
103 changes: 63 additions & 40 deletions po/bg.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,53 +8,55 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: blur-my-shell@aunetx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-15 16:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-15 09:03+0000\n"
"Last-Translator: ilovethensa <[email protected]>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-15 06:09+0000\n"
"Last-Translator: Iliya Iliev <[email protected]>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/blur-my-shell/"
"blur-my-shell/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"

#: src/effects/effects.js:20
msgid "Blur effects"
msgstr ""
msgstr "Ефекти на замъгляване"

#: src/effects/effects.js:28
msgid "Texture effects"
msgstr ""
msgstr "Текстурни ефекти"

#: src/effects/effects.js:41
msgid "Shape effects"
msgstr ""
msgstr "Фигурни ефекти"

#: src/effects/effects.js:57
#, fuzzy
msgid "Native gaussian blur"
msgstr ""
msgstr "Нативно гаусово замъгляване"

#: src/effects/effects.js:58
msgid ""
"An optimized blur effect that smoothly blends pixels within a given radius."
msgstr ""
"Оптимизиран замъгляващ ефект, който плавно слива пикселите в зададен радиус."

#: src/effects/effects.js:62 src/effects/effects.js:91
#: src/effects/effects.js:120 src/effects/effects.js:312
msgid "Radius"
msgstr ""
msgstr "Радиус"

#: src/effects/effects.js:63
msgid "The intensity of the blur effect."
msgstr ""
msgstr "Интензивността на замъгляващия ефект."

#: src/effects/effects.js:72 src/effects/effects.js:101
#: src/effects/effects.js:138 resources/ui/applications.ui:42
#: resources/ui/dash.ui:92 resources/ui/other.ui:77 resources/ui/overview.ui:75
#: resources/ui/panel.ui:92
msgid "Brightness"
msgstr ""
msgstr "Яркост"

#: src/effects/effects.js:73 src/effects/effects.js:102
#: src/effects/effects.js:139 resources/ui/applications.ui:43
Expand All @@ -64,172 +66,192 @@ msgid ""
"The brightness of the blur effect, a high value might make the text harder "
"to read."
msgstr ""
"Яркостта на замъгляващия ефект. Висока стойност може да направи текста "
"нечетим."

#: src/effects/effects.js:86
msgid "Gaussian blur (advanced effect)"
msgstr ""
msgstr "Гаусово замъгляване (разширен ефект)"

#: src/effects/effects.js:87
msgid ""
"A blur effect that smoothly blends pixels within a given radius. This effect "
"is more precise, but way less optimized."
msgstr ""
"Замъгляващ ефект, който плавно слива пикселите в зададен радиус. Този ефект "
"е по-прецизен, но не е оптимизиран."

#: src/effects/effects.js:92
msgid ""
"The intensity of the blur effect. The bigger it is, the slower it will be."
msgstr ""
"Интензивността на замъгляващия ефект. Големи стойности правят ефекта "
"по-бавен."

#: src/effects/effects.js:115
msgid "Monte Carlo blur"
msgstr ""
msgstr "Замъгляване \"Монте Карло\""

#: src/effects/effects.js:116
msgid ""
"A blur effect that mimics a random walk, by picking pixels further and "
"further away from its origin and mixing them all together."
msgstr ""
"Замъгляващ ефект, който имитира случайно движение, като избира все по-"
"далечни пиксели и смесва заедно."

#: src/effects/effects.js:121
msgid ""
"The maximum travel distance for each step in the random walk. A higher value "
"will make the blur more randomized."
msgstr ""
"Максималната дистанция за всяка стъпка от случайното движение. По-висока "
"стойност ще направи замъгляването по-случайно."

#: src/effects/effects.js:130
msgid "Iterations"
msgstr ""
msgstr "Итерации"

#: src/effects/effects.js:131
msgid "The number of iterations. The more there are, the smoother the blur is."
msgstr ""
msgstr "Броя на итерациите. Колкото повече, толкова по-гладко замъгляване."

#: src/effects/effects.js:148
#, fuzzy
msgid "Use base pixel"
msgstr ""
msgstr "Използване на основен пиксел"

#: src/effects/effects.js:149
msgid ""
"Whether or not the original pixel is counted for the blur. If it is, the "
"image will be more legible."
msgstr ""
"Дали оригиналния пиксел да се използва при замъгляването. Ако се, то "
"изображението ще бъде по-четимо."

#: src/effects/effects.js:157 src/effects/effects.js:163
msgid "Color"
msgstr ""
msgstr "Цвят"

#: src/effects/effects.js:158
msgid "An effect that blends a color into the pipeline."
msgstr ""
msgstr "Ефект, който смесва цвят в потока за обработка."

#: src/effects/effects.js:164
msgid ""
"The color to blend in. The blending amount is controled by the opacity of "
"the color."
msgstr ""
"Цвета, който да се смеси. Количеството на цвета се определя от "
"непрозрачността му."

#: src/effects/effects.js:172
msgid "Pixelize"
msgstr ""
msgstr "Пикселизиране"

#: src/effects/effects.js:173
msgid "An effect that pixelizes the image."
msgstr ""
msgstr "Ефект, който пикселизира изображението."

#: src/effects/effects.js:177 src/effects/effects.js:204
#: src/effects/effects.js:231
msgid "Factor"
msgstr ""
msgstr "Фактор"

#: src/effects/effects.js:178 src/effects/effects.js:205
msgid "How much to scale down the image."
msgstr ""
msgstr "Колко да се намали мащаба на изображението."

#: src/effects/effects.js:185 src/effects/effects.js:212
msgid "Downsampling mode"
msgstr ""
msgstr "Метод на дискретизация"

#: src/effects/effects.js:186 src/effects/effects.js:213
msgid "The downsampling method that is used."
msgstr ""
msgstr "Метода на дискретизация, който ще бъде използван."

#: src/effects/effects.js:189 src/effects/effects.js:216
#, fuzzy
msgid "Boxcar"
msgstr ""
msgstr "Правоъгълен"

#: src/effects/effects.js:190 src/effects/effects.js:217
msgid "Triangular"
msgstr ""
msgstr "Триъгълен"

#: src/effects/effects.js:191 src/effects/effects.js:218
msgid "Dirac"
msgstr ""
msgstr "Делта функция на Дирак"

#: src/effects/effects.js:199
msgid "Downscale (advanced effect)"
msgstr ""
msgstr "Намаляване на мащаба (разширен ефект)"

#: src/effects/effects.js:200
msgid "An effect that downscales the image and put it on the top-left corner."
msgstr ""
"Ефект който намаля мащаба на изображението и го поставя в горния ляв ъгъл."

#: src/effects/effects.js:226
msgid "Upscale (advanced effect)"
msgstr ""
msgstr "Увеличаване на мащаба (разширен ефект)"

#: src/effects/effects.js:227
msgid "An effect that upscales the image from the top-left corner."
msgstr ""
msgstr "Ефект, който увеличава мащаба, започвайки от горния ляв ъгъл."

#: src/effects/effects.js:232
msgid "How much to scale up the image."
msgstr ""
msgstr "Колко да бъде увеличен мащаба."

#: src/effects/effects.js:243
#, fuzzy
msgid "Derivative"
msgstr ""
msgstr "Производна"

#: src/effects/effects.js:244
msgid "Apply a spatial derivative, or a laplacian."
msgstr ""
msgstr "Прилагане на обемна производна или лапласиан."

#: src/effects/effects.js:248
msgid "Operation"
msgstr ""
msgstr "Операция"

#: src/effects/effects.js:249
msgid "The mathematical operation to apply."
msgstr ""
msgstr "Математическата операция, която да се приложи."

#: src/effects/effects.js:252
msgid "1-step derivative"
msgstr ""
msgstr "Първа производна"

#: src/effects/effects.js:253
msgid "2-step derivative"
msgstr ""
msgstr "Втора производна"

#: src/effects/effects.js:254
msgid "Laplacian"
msgstr ""
msgstr "Лапласиан"

#: src/effects/effects.js:262 src/effects/effects.js:267
msgid "Noise"
msgstr ""
msgstr "Шум"

#: src/effects/effects.js:263
msgid ""
"An effect that adds a random noise. Prefer the Monte Carlo blur for a more "
"organic effect if needed."
msgstr ""
"Ефект, който добавя случаен шум. С замъгляването \"Монте Карло\" ще се "
"получи по естествен ефект."

#: src/effects/effects.js:268
msgid "The amount of noise to add."
msgstr ""
msgstr "Количеството шум, което да се добави."

#: src/effects/effects.js:277
msgid "Lightness"
msgstr ""
msgstr "Светлост"

#: src/effects/effects.js:278
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -327,6 +349,7 @@ msgid "Opacity"
msgstr ""

#: resources/ui/applications.ui:64
#, fuzzy
msgid ""
"The opacity of the window on top of the blur effect, a higher value will be "
"more legible."
Expand Down

0 comments on commit 96ec62f

Please sign in to comment.