Skip to content

Commit

Permalink
Update Hungarian translation (#2692)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Minor sentence fixes
  • Loading branch information
summoner001 authored Sep 21, 2024
1 parent 92db197 commit db3c86d
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 8 additions and 8 deletions.
Binary file modified archinstall/locales/hu/LC_MESSAGES/base.mo
Binary file not shown.
16 changes: 8 additions & 8 deletions archinstall/locales/hu/LC_MESSAGES/base.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -51,7 +51,7 @@ msgid "Choose an audio server"
msgstr "Válasszon ki egy hangkiszolgálót"

msgid "Only packages such as base, base-devel, linux, linux-firmware, efibootmgr and optional profile packages are installed."
msgstr "Csak az olyan csomagok mint a base, base-devel, linux, linux-firmware, efibootmgr és az opcionális profilcsomagok kerülnek telepítésre."
msgstr "Csak az olyan csomagok mint a base, base-devel, linux, linux-firmware, efibootmgr és a nem kötelező profilcsomagok kerülnek telepítésre."

msgid "If you desire a web browser, such as firefox or chromium, you may specify it in the following prompt."
msgstr "Ha olyan böngészőre vágyik, mint például a Firefox vagy a Chromium, akkor azt a következő prompt-ban adhatja meg."
Expand Down Expand Up @@ -187,7 +187,7 @@ msgid "Select keyboard layout"
msgstr "Válassza ki a billentyűzetkiosztást"

msgid "Select one of the regions to download packages from"
msgstr "Válasszon ki egy régiót a csomagok letöltéséhez"
msgstr "Válassza ki a régiót a csomagok letöltéséhez"

msgid "Select one or more hard drives to use and configure"
msgstr "Válasszon ki egy vagy több meghajtót a használathoz és a konfiguráláshoz"
Expand Down Expand Up @@ -450,7 +450,7 @@ msgid "Pre-existing pacman lock never exited. Please clean up any existing pacma
msgstr "A már meglévő pacman zár soha nem lép ki. Az Archtelepítő használata előtt tisztítsa meg a meglévő pacman munkameneteket."

msgid "Choose which optional additional repositories to enable"
msgstr "Válassza ki, hogy mely további opcionális tárolókat kívánja engedélyezni"
msgstr "Válassza ki, hogy mely további nem kötelező tárolókat kívánja engedélyezni"

msgid "Add a user"
msgstr "Felhasználó hozzáadása"
Expand Down Expand Up @@ -569,7 +569,7 @@ msgid "Subvolume mountpoint"
msgstr "Alkötet csatolási pontja"

msgid "Subvolume options"
msgstr "Alkötet beállítások"
msgstr "Alkötet-beállítások"

msgid "Save"
msgstr "Mentés"
Expand All @@ -581,7 +581,7 @@ msgid "Select a mount point :"
msgstr "Válasszon ki egy csatolási pontot :"

msgid "Select the desired subvolume options "
msgstr "Válassza ki a kívánt alkötet beállításokat "
msgstr "Válassza ki a kívánt alkötet-beállításokat "

msgid "Define users with sudo privilege, by username: "
msgstr "Sudo jogosultsággal rendelkező felhasználók meghatározása felhasználónév alapján: "
Expand Down Expand Up @@ -680,7 +680,7 @@ msgid "Select one or more hard drives to use and configure\n"
msgstr "Válasszon ki egy vagy több meghajtót a használathoz és konfiguráláshoz.\n"

msgid "Any modifications to the existing setting will reset the disk layout!"
msgstr "A meglévő beállítások bármilyen módosítása visszaállítja a lemez elrendezését az alaphelyzetbe!"
msgstr "A meglévő beállítások bármilyen módosítása visszaállítja a lemez elrendezését az alaphelyzetre!"

msgid "If you reset the harddrive selection this will also reset the current disk layout. Are you sure?"
msgstr "Ha alaphelyzetbe állítja a meghajtó-kiválasztást, akkor az aktuális lemezelrendezést is visszaállítja. Biztos benne?"
Expand Down Expand Up @@ -1092,7 +1092,7 @@ msgid "Select signature check option"
msgstr "Válasszon egy aláírás-ellenőrzési lehetőséget"

msgid "Select signature option"
msgstr "Válasszon egy aláírás beállítást"
msgstr "Válasszon egy aláírásbeállítást"

msgid "Custom mirrors"
msgstr "Egyedi tükrök"
Expand Down Expand Up @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgid "Type"
msgstr "Típus"

msgid "This option enables the number of parallel downloads that can occur during package downloads"
msgstr "Ez a beállítás lehetővé teszi, hogy a csomagletöltések során hány párhuzamos letöltés történhet"
msgstr "Ez a beállítás engedélyezi a csomagletöltések közben a lehetséges párhuzamos letöltések számát"

msgid ""
"Enter the number of parallel downloads to be enabled.\n"
Expand Down

0 comments on commit db3c86d

Please sign in to comment.