-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 207
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Help translate Far to your language #42
Comments
some are missing because it was hard to translate it without context (several translations are possible based on context) or I didn't know what they mean |
@vfekete, if you point to specific strings, I'll help you with the context. |
ok, thanks, so What list this refers to? What kind of streams is this talking about? |
@vfekete, thanks, merged. I've updated the list in the 1st message.
It defines the behaviour of file sorting algorithm. Options - System settings.
Note: we've changed 'column' to 'stripe' here, so 'stĺpcov' is outdated.
Note: we've changed 'disconnect' to 'remove' here, so 'Odpojiť' & 'Odpojenie' are outdated. |
ok, I changed everything remaining + updated fields you changed meanwhile, please have a look. |
Thanks, added. |
Now the only missing line in Slovak is |
sorry, I must have missed that one, sending Slovak.txt with updated MFT line (I assume, MFT stands for NTFS Master File Table) |
hello, I will try translation to this Sunday for Czech language. |
hello, here is my translation of the Czech.txt file. |
@michalzobec - thank you, merged. Note - the txt files in the first post were outdated, so there are still some untranslated entries. |
@alabuzhev hello, okay, I will look to new file to two weeks, actually I am busy. |
@alabuzhev here si second file with czech translation: in future, you can contact me for Czech translation :) |
@alabuzhev it was okay? |
@michalzobec sorry, couldn't do it earlier. Merged in 5640a3f. |
Guys, any native Czech speakers here?
cz_170b4_by_Michal_Breškovec.zip (I plan to use this one since it's more complete) Any suggestions? |
Hi @alabuzhev, |
|
@tiagofilipesilva the process is rather simple:
Both are plain text, so you could just copy FarEng.hlf and FarEng.lng to FarPor.* / FarMir.* and start gradually translating them as is. Once the files are ready you can send them to us and we will do the rest. Note: there's no need to translate 100% of the text at once. You could start with baby steps: copy files, update their headers & names, translate a few strings, make sure that everything works as expected and share what you already have. Then we can integrate these new files properly and you can make further changes as regular pull requests (see #117, #119 and other translation-related PRs for example). Also, there are a couple of existing translations: They are extremely outdated (for Far v1.64 and 1.70 correspondingly), but probably about 60-70% of strings can be reused, which is better than doing everything from scratch. Please have a look, if "Portugues (ISO-8859-1)" is reusable I can help with the initial setup. |
Well, I'm not native Czech speaker and as far as I remember I was not adding any lines to any part of the source code (either real code or some other data). I just took existing "task" from the web and translated missing sections mentioned there in simple text file with lines 'original_text translated_text'. I didn't even comited anything, just sent an email with attachment.
V.
Sent with [ProtonMail](https://protonmail.com) Secure Email.
‐‐‐‐‐‐‐ Original Message ‐‐‐‐‐‐‐
…On Monday, January 4, 2021 3:05 PM, johnd0e ***@***.***> wrote:
> Is there a translations-related guide or how-to?
https://github.com/FarGroup/FarManager/blob/master/CONTRIBUTING.md#adding-new-lines-to-language-files
—
You are receiving this because you were mentioned.
Reply to this email directly, [view it on GitHub](#42 (comment)), or [unsubscribe](https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/AAYGNFEIYQSHGEFJL3MFZ4TSYHDK3ANCNFSM4E5ODO4A).
|
Updated the first post. |
hello, I am Czech native speaker. I know personally Miroslav Pták, I am author of old translation of Far Help, for versions 1.7-2.0. Not make sense use this old translation, I think. More easy will be update existing. I will check again in few weeks. If you will need any update for Czech translation, please contact me directly. :) Michal |
@michalzobec, thank you. The Czech localisation has been extended a little already, using both of those, but quite a few bits are still missing, especially in the main help file (about 30% translated I think). |
Some of our translations are outdated and contain English strings here and there.
If you would like to help us translate those missing bits, please see the summary table below:
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
hlf
Notes:
lng
files contain the UI strings;hlf
files contain the context help pages (F1).Far???.lng
files from the distribution package can be transalted as well if that's more convenient to you.The text was updated successfully, but these errors were encountered: