diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/user-docs.po b/locale/es/LC_MESSAGES/user-docs.po index 31bbada4..585108b9 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/user-docs.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/user-docs.po @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Zammad (for Agents)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-18 13:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-10 17:10+0000\n" -"Last-Translator: fcaputomobeats \n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-20 14:18+0000\n" +"Last-Translator: Arturo \n" "Language-Team: Spanish \n" +"documentations/user-documentation-pre-release/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.14.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.0.2\n" #: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:4 msgid "Keyboard Shortcuts" @@ -130,6 +130,7 @@ msgstr "Macros" #: ../advanced/macros.rst:4 msgid "Macros are **🖱️ one-click shortcuts** for applying changes to a ticket." msgstr "" +"Los macros son **🖱️ atajos de un clic** para aplicar cambios a un ticket." #: ../advanced/macros.rst:6 msgid "" @@ -137,10 +138,13 @@ msgid "" "close-and-tag-as-spam or reassign-to-another-group), macros can make the job " "a whole lot easier." msgstr "" +"Si se encuentra realizando los mismos cambios en muchos tickets (por " +"ejemplo, cerrar y marcar como spam o reasignar a otro grupo), los macros " +"pueden facilitarle mucho el trabajo." #: ../advanced/macros.rst:10 msgid "🤔 **How do I make macros?**" -msgstr "" +msgstr "🤔 **¿Cómo puedo hacer macros?**" #: ../advanced/macros.rst:12 msgid "" @@ -148,6 +152,10 @@ msgid "" "en/latest/manage/macros.html>`_. If you have an idea for a macro you’d like " "to use, your Zammad admin can probably make it happen." msgstr "" +"Agentes no crean los macros - ese es el papel del `administrador `_. Si tiene una idea " +"para un macro que le gustaría usar, su administrador de Zammad probablemente " +"pueda hacerla realidad." #: ../advanced/macros.rst:17 msgid "" @@ -157,21 +165,24 @@ msgstr "" #: ../advanced/macros.rst:21 msgid "On a Single Ticket" -msgstr "" +msgstr "En un solo ticket" #: ../advanced/macros.rst:23 msgid "" "The simplest way to apply a macro is to select it from the **Update ᐱ** " "submenu in the Ticket View:" msgstr "" +"La forma más sencilla de aplicar un macro es seleccionarlo en el submenú **" +"Actualizar ᐱ** de la Vista de tickets:" #: ../advanced/macros.rst:None msgid "Screencast showing how to run a macro within a ticket view." msgstr "" +"Screencast que muestra cómo ejecutar un macro dentro de la vista de ticket." #: ../advanced/macros.rst:31 msgid "💾 **Macro = Update**" -msgstr "" +msgstr "💾 **Macro = Actualizar**" #: ../advanced/macros.rst:33 msgid "" @@ -179,6 +190,9 @@ msgid "" "` (including typing up a reply to the customer), applying a " "macro will save them, too." msgstr "" +"Si ha realizado cambios en cualquier otra :ref:`configuración del ticket " +"` ( incluyendo la redacción de una respuesta al cliente), " +"la aplicación de un macro también los guardará." #: ../advanced/macros.rst:38 msgid "" @@ -186,10 +200,15 @@ msgid "" "any manual changes – including messages to the customer! When in doubt, " "apply your macro and your manual changes *separately.*" msgstr "" +"⚠️ **Pero cuidado:** en caso de conflicto, las acciones de la macro anulan " +"cualquier cambio manual - ¡incluyendo los mensajes al cliente! En caso de " +"duda, aplica tu macro y tus cambios manuales *por separado.*" #: ../advanced/macros.rst:0 msgid "Screencast showing above described effect that overwrites articles." msgstr "" +"Captura de pantalla que muestra el efecto descrito anteriormente que " +"sobrescribe artículos." #: ../advanced/macros.rst:48 msgid "" @@ -201,7 +220,7 @@ msgstr "" #: ../advanced/macros.rst:52 msgid "In Bulk" -msgstr "" +msgstr "En masa" #: ../advanced/macros.rst:54 msgid "To apply a macro to many tickets at the same time:" @@ -217,15 +236,17 @@ msgstr "seleccione sus entradas deseadas;" #: ../advanced/macros.rst:58 msgid "click-and-drag to open the “Run Macro” drawer; and" -msgstr "" +msgstr "haga clic y arrastre para abrir el captador \"Ejecutar macro\"; y" #: ../advanced/macros.rst:59 msgid "drop the tickets on your target macro." -msgstr "" +msgstr "suelte los tickets en el macro deseado." #: ../advanced/macros.rst:None msgid "Screencast showing how to run macros via overviews." msgstr "" +"Captura de pantalla que muestra cómo ejecutar macros a través de la Visión " +"General." #: ../advanced/macros.rst:66 msgid "" @@ -233,12 +254,18 @@ msgid "" "view, Zammad may automatically open the next ticket (or close the current " "one, or just stay on it), depending on how the macro was set up." msgstr "" +"☝️ **Sólo hay una diferencia...** Al ejecutar un macro desde la vista del " +"ticket, Zammad puede abrir automáticamente el siguiente ticket (o cerrar el " +"actual, o simplemente quedarse en él), dependiendo de cómo se haya " +"configurado el macro." #: ../advanced/macros.rst:71 msgid "" "When running it from the overviews page, Zammad will always stay on the " "overviews page." msgstr "" +"Al ejecutarlo desde la página de vistas generales, Zammad siempre " +"permanecerá en la página de vistas generales." #: ../advanced/search.rst:2 msgid "Advanced Search" @@ -250,6 +277,10 @@ msgid "" "you to find e.g. Tickets with specific key words and states. Below " "information will help you to improve your search results." msgstr "" +"Con Zammad, puede limitar su búsqueda a información específica. Esto le " +"permite encontrar, por ejemplo, entradas por palabras clave y estados " +"específicos. La siguiente información le ayudará a mejorar los resultados de " +"su búsqueda." #: ../advanced/search.rst:8 msgid "" @@ -268,10 +299,12 @@ msgid "" "If you want to run a more complex search you can use conditions with ``()`` " "and ``AND``/``OR`` options::" msgstr "" +"Si desea realizar una búsqueda más compleja, puede utilizar condiciones a " +"través de los operadores ``()`` y ``AND``/``OR``::" #: ../advanced/search.rst:23 msgid "**🤓 Search phrases changed for Zammad 4.0**" -msgstr "" +msgstr "**🤓 Frases de búsqueda cambiadas desde Zammad 4.0**" #: ../advanced/search.rst:25 msgid "With Zammad <=3.6 the following keys contained a string only:" diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/user-docs.po b/locale/pl/LC_MESSAGES/user-docs.po index 555057b7..b3b1ad71 100644 --- a/locale/pl/LC_MESSAGES/user-docs.po +++ b/locale/pl/LC_MESSAGES/user-docs.po @@ -8,35 +8,37 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Zammad (for Agents)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-18 13:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-29 21:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-21 19:18+0000\n" "Last-Translator: SamolJacek \n" "Language-Team: Polish \n" +"documentations/user-documentation-pre-release/pl/>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.0.2\n" #: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:4 msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Skróty klawiszowe" #: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:6 msgid "" "Zammad supports a wide array of keyboard shortcuts to expedite your workflow " "as an expert user." msgstr "" +"Zammad obsługuje szeroką gamę skrótów klawiszowych, aby usprawnić Twoją " +"pracę jako ekspert." #: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:14 msgid "Keyboard shortcut cheat sheet" -msgstr "" +msgstr "Ściąga ze skrótów klawiszowych" #: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:14 msgid "The keyboard shortcut cheat sheet on Windows." -msgstr "" +msgstr "Ściąga ze skrótów klawiszowych dla systemu Windows." #: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:16 ../advanced/tabs.rst:25 #: ../basics/find-ticket/browse.rst:29 ../basics/find-ticket/search.rst:33 @@ -45,17 +47,20 @@ msgstr "" #: ../basics/service-ticket/follow-up.rst:55 #: ../basics/service-ticket/settings.rst:53 ../extras/customers.rst:12 msgid "**🖱️ UI Protip**" -msgstr "" +msgstr "**🖱️ Porada UI**" #: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:18 msgid "" "Click on your avatar at the bottom of the main menu to access the **keyboard " "shortcuts cheat sheet**." msgstr "" +"Kliknij na swój awatar w dolnej części menu głównego, aby uzyskać dostęp do " +"**ściągi skrótów klawiszowych**." #: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:0 ../extras/profile-and-settings.rst:12 +#, fuzzy msgid "User submenu" -msgstr "" +msgstr "Podmenu użytkownika" #: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:26 msgid "" @@ -63,77 +68,103 @@ msgid "" msgstr "" #: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:29 +#, fuzzy msgid "``Ctrl`` + ``Shift`` + ``H`` (on Windows)" -msgstr "" +msgstr "``Ctrl`` + ``Shift`` + ``H`` (w systemie Windows)" #: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:30 +#, fuzzy msgid "``Ctrl`` + ``Shift`` + ``H`` (on Linux)" -msgstr "" +msgstr "``Ctrl`` + ``Shift`` + ``H`` (w systemie Linux)" #: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:31 +#, fuzzy msgid "``Cmd`` + ``Ctrl`` + ``Shift`` + ``H`` (on macOS)" -msgstr "" +msgstr "``Cmd`` + ``Ctrl`` + ``Shift`` + ``H`` (w systemie macOS)" #: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:34 +#, fuzzy msgid "Formatting Text" -msgstr "" +msgstr "Formatowanie tekstu" #: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:36 +#, fuzzy msgid "" "Keyboard shortcuts can be used to apply rich-text formatting in one of two " "ways:" msgstr "" +"Skróty klawiszowe mogą być stosowane do formatowania tekstu na jeden z dwóch " +"sposobów:" #: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:0 +#, fuzzy msgid "As-you-type" -msgstr "" +msgstr "W trakcie pisania" #: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:40 +#, fuzzy msgid "Press ``Cmd`` + ``I`` to enter Italics mode," -msgstr "" +msgstr "Naciśnij ``Cmd`` + ``I``, aby przejść do trybu kursywy," #: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:41 +#, fuzzy msgid "enter your desired text, and" -msgstr "" +msgstr "wprowadź pożądany tekst, i" #: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:42 +#, fuzzy msgid "press ``Cmd`` + ``I`` again to return to normal text mode." msgstr "" +"Naciśnij ``Cmd`` + ``I`` ponownie, aby powrócić do normalnego trybu " +"tekstowego." #: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:0 +#, fuzzy msgid "All-at-once" -msgstr "" +msgstr "Wszystko na raz" #: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:46 +#, fuzzy msgid "Enter your desired text," -msgstr "" +msgstr "Wprowadź pożądany tekst," #: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:47 +#, fuzzy msgid "click-and-drag with the mouse to select it, and" -msgstr "" +msgstr "kliknij i przeciągnij myszą, aby go zaznaczyć, i" #: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:48 +#, fuzzy msgid "press ``Cmd`` + ``I`` to italicize." -msgstr "" +msgstr "naciśnij ``Cmd`` + ``I``, aby zmienić na kursywę." #: ../advanced/macros.rst:2 +#, fuzzy msgid "Macros" -msgstr "" +msgstr "Makra" #: ../advanced/macros.rst:4 +#, fuzzy msgid "Macros are **🖱️ one-click shortcuts** for applying changes to a ticket." msgstr "" +"Makra to **🖱️ skróty za pomocą jednego kliknięcia** do wprowadzania zmian w " +"zgłoszeniu." #: ../advanced/macros.rst:6 +#, fuzzy msgid "" "If you find yourself making the same changes to lots of tickets (*e.g.,* " "close-and-tag-as-spam or reassign-to-another-group), macros can make the job " "a whole lot easier." msgstr "" +"Jeśli zdarza ci się wprowadzać te same zmiany do wielu zgłoszeń (np. zamknij " +"i oznacz jako spam lub przypisz do innej grupy), makra mogą znacznie ułatwić " +"pracę." #: ../advanced/macros.rst:10 +#, fuzzy msgid "🤔 **How do I make macros?**" -msgstr "" +msgstr "🤔 **Jak tworzyć makra?**" #: ../advanced/macros.rst:12 msgid "" diff --git a/locale/sr/LC_MESSAGES/user-docs.po b/locale/sr/LC_MESSAGES/user-docs.po index dd78ab15..b4bafbed 100644 --- a/locale/sr/LC_MESSAGES/user-docs.po +++ b/locale/sr/LC_MESSAGES/user-docs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Zammad (for Agents)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-18 13:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-15 15:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-20 14:18+0000\n" "Last-Translator: Dusan Vuckovic \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -16,9 +16,9 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 5.0.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 5.0.2\n" #: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:4 msgid "Keyboard Shortcuts" @@ -7742,8 +7742,6 @@ msgid "Extras" msgstr "Додаци" #: ../index.rst:2 -#, fuzzy -#| msgid "Zammad Agent Documentation" msgid "Zammad User Documentation" msgstr "Zammad корисничка документација"