Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

l10n: continuous localization workflow (main app) #806

Closed
p-bo opened this issue Dec 28, 2022 · 4 comments
Closed

l10n: continuous localization workflow (main app) #806

p-bo opened this issue Dec 28, 2022 · 4 comments
Labels
enhancement New feature or request

Comments

@p-bo
Copy link

p-bo commented Dec 28, 2022

Hi, would it be possible to deploy something like this please?
https://docs.weblate.org/en/latest/admin/continuous.html#github-setup
(it is possible to get hosted variant for free - see https://hosted.weblate.org/hosting/ )

...as it will provide following benefits (for instance):

  • much more translators will get involved, because without it, they will newer even know about possibility to translate this app
  • also, as app is evolving, when some string(s) in app is/are changed/added, in case of continuous translation workflow translators are noticed intermediately and strings are translated before new version is released. In contrast with situation, that this change (in source strings) is only silently published in git repo and no one will (get) notice(d) till never version with untranslated strings get released (proactive vs retroactive).
  • when one (of translators) will during using this app notice possibility to translate something in better manner, it is much efficient (especially for minor changes) to do this in translation tool than edit file directly in git. For example in case of one letter changes (misspelled words, etc.) has change directly in git such overhead (many steps to change just one letter), that these type of tweaks are rare due this (loss of quality for users)

To conclude: with continuous translation workflow, result is, that users of your app are getting more complete and more polished localization, so their user experience is much more pleasant.

@p-bo p-bo changed the title Continuous localization workflow l10n: continuous localization workflow (main app) Dec 28, 2022
@the-djmaze
Copy link
Owner

Here's an example https://snappymail.eu/translate.php
All entries which are the same as English are orange.

Currently on save it provides you a zip with the translation.

@the-djmaze the-djmaze added documentation Improvements or additions to documentation enhancement New feature or request and removed documentation Improvements or additions to documentation labels Jan 27, 2023
@Cwpute
Copy link

Cwpute commented Dec 7, 2023

What should we do with that zip ? i've added a couple of translated words and corrected some of others in french.
snappymail-fr-FR.zip

@the-djmaze
Copy link
Owner

@the-djmaze
Copy link
Owner

#1358

@the-djmaze the-djmaze closed this as not planned Won't fix, can't repro, duplicate, stale Dec 11, 2023
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
enhancement New feature or request
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

3 participants