-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 3
/
fr.po
494 lines (413 loc) · 15.5 KB
/
fr.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Alain PORTAL <[email protected]>, 2006-2007
# Audrey Simons <[email protected]>, 2003-2004
# Bettina De Monti <[email protected]>, 2001
# Corina Roe, 2008
# Corina Roe, 2008
# Damien Durand <[email protected]>, 2012
# Damien Durand <[email protected]>, 2006
# Decroux Fabien <[email protected]>, 2006
# Dimitris Glezos <[email protected]>, 2011
# dominique bribanick <[email protected]>, 2011
# Elodie, 2011
# ., 2011
# Illan Rul – Da Cunha <[email protected]>, 2012
# Illan Rul – Da Cunha <[email protected]>, 2012
# Jérôme Fenal <[email protected]>, 2011-2012
# Jérôme Fenal <[email protected]>, 2011
# Kévin Raymond <[email protected]>, 2012
# <[email protected]>, 2012
# Sam Friedmann <[email protected]>, 2010
# Stephane Raimbault <[email protected]>, 2004,2006
# Thomas Canniot <[email protected]>, 2006-2009,2011
# Vincent HERBER <[email protected]>, 2011
# Jérôme Fenal <[email protected]>, 2015. #zanata
# Jean-Baptiste Holcroft <[email protected]>, 2016. #zanata
# Julie Carbone <[email protected]>, 2016. #zanata
# Ludek Janda <[email protected]>, 2018. #zanata
# Jean-Baptiste Holcroft <[email protected]>, 2019. #zanata
# Julien Humbert <[email protected]>, 2020, 2022.
# Alexandre Hen <[email protected]>, 2022.
# Léane GRASSER <[email protected]>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-09 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-05 09:38+0000\n"
"Last-Translator: Léane GRASSER <[email protected]>\n"
"Language-Team: French <https://translate.fedoraproject.org/projects/blivet/"
"blivet-master/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.7.1\n"
#: ../blivet/deviceaction.py:197
#, python-format
msgid "Executing %(action)s"
msgstr "Exécution de %(action)s"
#: ../blivet/deviceaction.py:325
msgid "create device"
msgstr "créer un périphérique"
#: ../blivet/deviceaction.py:384
msgid "destroy device"
msgstr "supprimer un périphérique"
#: ../blivet/deviceaction.py:495
msgid "resize device"
msgstr "redimensionner un périphérique"
#: ../blivet/deviceaction.py:584
msgid "create format"
msgstr "créer un format"
#: ../blivet/deviceaction.py:624
#, python-format
msgid "Creating %(type)s on %(device)s"
msgstr "Création de %(type)s sur %(device)s"
#: ../blivet/deviceaction.py:662
#, python-format
msgid "Not enough entropy to create LUKS format. %d bits are needed."
msgstr "Pas assez d’entropie pour créer un format LUKS. %d bits nécessaires."
#: ../blivet/deviceaction.py:692
#, python-format
msgid "Created %(type)s on %(device)s"
msgstr "%(type)s sur %(device)s créés"
#: ../blivet/deviceaction.py:741
msgid "destroy format"
msgstr "supprimer un format"
#: ../blivet/deviceaction.py:854
msgid "resize format"
msgstr "redimensionner un format"
#: ../blivet/deviceaction.py:893
#, python-format
msgid "Resizing filesystem on %(device)s"
msgstr "Redimensionnement du système de fichiers de %(device)s"
#: ../blivet/deviceaction.py:900
#, python-format
msgid "Resized filesystem on %(device)s"
msgstr "Redimensionnement du système de fichiers de %(device)s"
#: ../blivet/deviceaction.py:947
msgid "add container member"
msgstr "ajouter membre de conteneur"
#: ../blivet/deviceaction.py:1012
msgid "remove container member"
msgstr "supprimer membre de conteneur"
#: ../blivet/deviceaction.py:1082
msgid "configure format"
msgstr "configurer un format"
#: ../blivet/deviceaction.py:1153
msgid "configure device"
msgstr "configurer un périphérique"
#: ../blivet/errors.py:223
msgid ""
"This is usually caused by cloning the device image resulting in duplication "
"of the UUID value which should be unique. In that case you can either "
"disconnect one of the devices or reformat it."
msgstr ""
"Ceci est généralement causé par le clonage de l’image du périphérique "
"entrainant une duplication de la valeur UUID qui doit être unique. Dans ce "
"cas, vous pouvez soit déconnecter l’un des périphériques, soit en reformater "
"un."
#: ../blivet/errors.py:230
msgid ""
"For some reason we were unable to locate a disklabel on a disk that the "
"kernel is reporting partitions on. It is unclear what the exact problem is. "
"Please file a bug at http://bugzilla.redhat.com"
msgstr ""
"Pour une raison inconnue, le noyau rapporte la présence de partitions sur un "
"disque dont nous n'arrivons pas à trouver le disklabel. La cause du problème "
"n'a pas pu être déterminée. Veuillez nous signaler le bug à l'adresse "
"http://bugzilla.redhat.com"
#: ../blivet/errors.py:237
msgid ""
"Either restore the disklabel to a completely working state or remove it "
"completely.\n"
"Hint: parted can restore it or wipefs can remove it."
msgstr ""
"Restaurez le disklabel à un état de fonctionnement total ou supprimez-le "
"entièrement.\n"
"Conseil : parted peut le restaurer et wipefs peut le supprimer."
#: ../blivet/errors.py:243
msgid ""
"Rename one of the volume groups so the names are distinct.\n"
"Hint 1: vgrename accepts UUID in place of the old name.\n"
"Hint 2: You can get the VG UUIDs by running 'pvs -o +vg_uuid'."
msgstr ""
"Renommer l’un des groupes de volume afin que les noms soient distincts.\n"
"Conseil 1 : vgrename accepte UUID à la place de l’ancien nom.\n"
"Conseil 2 : vous pouvez obtenir des UUID VG en exécutant pvs -o +vg_uuid."
#: ../blivet/errors.py:251
msgid ""
"All parent devices must be selected when choosing exclusive or ignored disks "
"for a multipath or firmware RAID device."
msgstr ""
"Tous les périphériques parents doivent être sélectionnés lors du choix "
"disques exclusifs ou ignorés pour un périphérique RAID multipath ou firmware."
#: ../blivet/fcoe.py:122
msgid "FCoE not available"
msgstr "FCoE non disponible"
#: ../blivet/iscsi.py:216
msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set"
msgstr "Impossible de modifier le nom de l’initiateur iSCSI une fois défini"
#: ../blivet/iscsi.py:218
msgid "Must provide an iSCSI initiator name"
msgstr "Vous devez fournir un nom d’initiateur iSCSI"
#: ../blivet/iscsi.py:412
msgid "iSCSI not available"
msgstr "iSCSI non disponible"
#: ../blivet/iscsi.py:414
msgid "No initiator name set"
msgstr "Aucun nom d’initiateur configuré"
#: ../blivet/iscsi.py:532
msgid "No iSCSI nodes discovered"
msgstr "Pas de nœuds iSCSI découverts"
#: ../blivet/iscsi.py:552
msgid "No new iSCSI nodes discovered"
msgstr "Aucun nouveau nœud iSCSI n’a été découvert"
#: ../blivet/iscsi.py:555
msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
msgstr "Impossible de se connecter à aucun nœuds découverts"
#: ../blivet/partitioning.py:455
msgid "unable to allocate aligned partition"
msgstr "Impossible d’allouer une partition alignée"
#: ../blivet/partitioning.py:463
msgid "requested size exceeds maximum allowed"
msgstr "La taille requise est plus grande que celle allouée"
#: ../blivet/partitioning.py:475
#, python-format
msgid "failed to add partition to disk: %s"
msgstr "impossible d’ajouter la partition au disque : %s"
#: ../blivet/partitioning.py:586
#, python-format
msgid "disk %s inaccessible"
msgstr "Le disque %s est inaccessible"
#: ../blivet/partitioning.py:647
#, python-format
msgid ""
"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is "
"%(min_size)s to %(max_size)s)"
msgstr ""
"la partition est trop petite pour le format %(format)s (la taille autorisée "
"va de %(min_size)s à %(max_size)s)"
#: ../blivet/partitioning.py:652
#, python-format
msgid ""
"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is "
"%(min_size)s to %(max_size)s)"
msgstr ""
"la partition est trop grande pour le format %(format)s (la taille autorisée "
"va de %(min_size)s à %(max_size)s)"
#: ../blivet/partitioning.py:971
msgid "Unable to allocate requested partition scheme."
msgstr "Impossible d’allouer des schémas de partition requis."
#: ../blivet/partitioning.py:1006
msgid "not enough free space after creating extended partition"
msgstr ""
"Il n’y a pas assez d’espace libre après la création de la partition étendue"
#: ../blivet/partitioning.py:1013
msgid "failed to allocate aligned partition"
msgstr "Impossible d’allouer une partition alignée"
#: ../blivet/partitioning.py:1214
msgid "cannot reclaim more than request has grown"
msgstr "Impossible de récupérer plus que l’augmentation demandée"
#: ../blivet/partitioning.py:1428
msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest"
msgstr "Les requêtes DiskChunk doivent être de type PartitionRequest"
#: ../blivet/partitioning.py:1441
msgid "partitions allocated outside disklabel limits"
msgstr "partitions allouées hors des limites disklabel"
#: ../blivet/partitioning.py:1526
msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest"
msgstr "Les requêtes VGChunk doivent être de type LVRequest"
#. by now we have allocated the PVs so if there isn't enough
#. space in the VG we have a real problem
#: ../blivet/partitioning.py:2018
msgid "not enough space for LVM requests"
msgstr "Il n’y a pas assez d’espace pour les requêtes LVM"
#: ../blivet/zfcp.py:106
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr ""
"Vous n’avez pas indiqué de numéro de périphérique ou le numéro n’est pas "
"valide"
#: ../blivet/zfcp.py:131
#, python-format
msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
msgstr ""
"Le périphérique zFCP %s n’a pas été trouvé et ce même dans la liste noire."
#: ../blivet/zfcp.py:146
#, python-format
msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
msgstr ""
"Impossible de configurer le périphérique zFCP %(devnum)s en mode connecté "
"(%(e)s)."
#: ../blivet/zfcp.py:159
#, python-format
msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
msgstr ""
"Impossible de configurer le périphérique zFCP %(devnum)s en mode hors ligne "
"(%(e)s)."
#: ../blivet/zfcp.py:218
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Vous n’avez pas indiqué de WWPN ou le nom n’est pas valide."
#: ../blivet/zfcp.py:222
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Vous n’avez pas indiqué de LUN FCP ou le numéro n’est pas valide."
#: ../blivet/zfcp.py:268
#, python-format
msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
msgstr ""
"Impossible d’ajouter %(wwpn)s WWPN au périphérique zFCP %(devnum)s (%(e)s)."
#. newer zfcp sysfs interface with auto port scan
#: ../blivet/zfcp.py:275
#, python-format
msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
msgstr ""
"%(wwpn)s WWPN n’a pas été trouvé parmi les périphériques zFCP %(devnum)s."
#: ../blivet/zfcp.py:291
#, python-format
msgid ""
"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
"(%(e)s)."
msgstr ""
"Impossible d’ajouter %(fcplun)s LUN à %(wwpn)s WWPN sur le périphérique zFCP "
"%(devnum)s (%(e)s)."
#: ../blivet/zfcp.py:297
#, python-format
msgid ""
"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
msgstr ""
"Le %(fcplun)s LUN sur le %(wwpn)s WNPP du périphérique zFCP %(devnum)s est "
"déjà configuré."
#: ../blivet/zfcp.py:310
#, python-format
msgid ""
"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
"device %(devnum)s (%(e)s)."
msgstr ""
"Impossible de lire l’attribut défectueux du LUN %(fcplun)s sur le %(wwpn)s "
"WWPN du périphérique zFCP %(devnum)s (%(e)s)."
#: ../blivet/zfcp.py:319
#, python-format
msgid ""
"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
"again."
msgstr ""
"Le LUN %(fcplun)s défectueux sur le %(wwpn)s WWPN du périphérique zFCP "
"%(devnum)s a été supprimé de nouveau."
#: ../blivet/zfcp.py:339
#, python-format
msgid ""
"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
"%(fcplun)s (%(e)s)."
msgstr ""
"Impossible de supprimer le périphérique SCSI du zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
"%(fcplun)s (%(e)s)."
#: ../blivet/zfcp.py:349
#, python-format
msgid ""
"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
"(%(e)s)."
msgstr ""
"Impossible de supprimer %(fcplun)s LUN de %(wwpn)s WWPN sur le périphérique "
"zFCP %(devnum)s (%(e)s)."
#: ../blivet/zfcp.py:368
#, python-format
msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
msgstr ""
"Impossible de supprimer %(wwpn)s WWPN sur le périphérique zFCP %(devnum)s "
"(%(e)s)."
#: ../blivet/zfcp.py:418
#, python-format
msgid "zFCP device %s cannot use auto LUN scan."
msgstr "Le périphérique zFCP %s ne peut pas utiliser le scan automatique LUN."
#: ../blivet/zfcp.py:432
#, python-format
msgid "Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(zfcpdev)s (%(e)s)."
msgstr ""
"Impossible de supprimer correctement le périphérique SCSI du zFCP "
"%(zfcpdev)s (%(e)s)."
#: ../blivet/devicelibs/lvm.py:68
msgid "Generic"
msgstr "Générique"
#: ../blivet/devicelibs/lvm.py:69
msgid "Performance"
msgstr "Performances"
#: ../blivet/devices/raid.py:58
#, python-format
msgid ""
"RAID level %(raid_level)s requires that device have at least %(min_members)d "
"member."
msgid_plural ""
"RAID level %(raid_level)s requires that device have at least %(min_members)d "
"members."
msgstr[0] ""
"Le RAID de niveau %(raid_level)s nécessite que le périphérique ait au moins "
"%(min_members)d membre."
msgstr[1] ""
"Le RAID de niveau %(raid_level)s nécessite que le périphérique ait au moins "
"%(min_members)d membres."
#: ../blivet/devices/raid.py:79
#, python-format
msgid ""
"RAID level %(raid_level)s is an invalid value. Must be one of (%(levels)s)."
msgstr ""
"Le niveau %(raid_level)s de RAID est une valeur non valide. Il doit faire "
"partie de (%(levels)s)."
#: ../blivet/devices/raid.py:104
#, python-format
msgid "Cannot remove a member from existing %s array"
msgstr "Impossible de supprimer un membre du tableau %s existant"
#: ../blivet/formats/biosboot.py:35
msgid "BIOS Boot"
msgstr "BIOS Boot"
#: ../blivet/formats/disklabel.py:50
msgid "partition table"
msgstr "table des partitions"
#. Translators: Name for an unsupported disklabel; e.g. "Unsupported partition table"
#: ../blivet/formats/disklabel.py:326
#, python-format
msgid "Unsupported %(name)s"
msgstr "%(name)s non pris en charge"
#: ../blivet/formats/dmraid.py:36
msgid "dm-raid member device"
msgstr "périphérique membre dm-raid"
#: ../blivet/formats/fs.py:941
msgid "EFI System Partition"
msgstr "Partition système EFI"
#: ../blivet/formats/fs.py:1189
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
#: ../blivet/formats/fs.py:1225
msgid "Linux HFS+ ESP"
msgstr "Linux HFS+ ESP"
#: ../blivet/formats/__init__.py:148
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: ../blivet/formats/luks.py:60
msgid "LUKS"
msgstr "LUKS"
#: ../blivet/formats/luks.py:61
msgid "Encrypted"
msgstr "Chiffré"
#: ../blivet/formats/luks.py:405
msgid "DM Integrity"
msgstr "Intégrité DM"
#: ../blivet/formats/lvmpv.py:49
msgid "physical volume (LVM)"
msgstr "LVM (volume physique)"
#: ../blivet/formats/mdraid.py:42
msgid "software RAID"
msgstr "RAID logiciel"
#: ../blivet/formats/multipath.py:40
msgid "multipath member device"
msgstr "périphérique membre multichemin"
#: ../blivet/formats/prepboot.py:37
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
#: ../blivet/formats/stratis.py:40
msgid "Stratis block device"
msgstr "Périphérique Stratis"