-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 87
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Uso de itálico para estrangeirismos #42
Comments
Eu curti isso, de fato seria bem mais interessante. |
Sim faz sentido, mas o itálico ainda é válido para estrangeirismos usados poucas vezes. |
@leodasvacas Nesse caso, talvez esse link seja útil: https://www12.senado.leg.br/manualdecomunicacao/redacao-e-estilo/estilo/estrangeirismo Existe uma série de palavras estrangeiras que já foram meio que incorporadas ao português brasileiro. Pra essas palavras, não se usa itálico. É o caso de bug e byte, por exemplo. Para a tradução desse livro, podemos adicionar à lista as palavras crate e trait (e talvez namespace). |
Revisando o capítulo 2 aqui, lembrei de outra palavra: string. Ela não está na lista de palavras incorporadas do link acima, mas tem parágrafos em que ela repete algumas vezes. Acho que deveríamos usá-la sem itálico também. |
Eu acredito que é mais simples colocar a primeira ocorrência de estrangeirismos em itálico, somente. O leitor novato normalmente seguirá de forma sequencial, então é importante ele ver os termos incomuns uma vez só. Um glossário pode também ser usado para sanar possíveis dúvidas sobre a definição dos termos. |
Acho que a sugestão do @AndersonTorres é uma boa, devemos atualizar o CONTRIBUTING.md com isso. |
Pessoal, no CONTRIBUTING-pt-br tem um conjunto de boas práticas, e uma delas recomenda colocar os estrangeirismos em itálico.
Acontece que o texto que estamos traduzindo contém diversos termos em inglês que são usados repetidas vezes (crate, trait, bug, byte, namespace, etc.). Além disso, o livro usa muito o itálico, em vez do negrito, pra dar ênfase a alguns termos. No fim das contas, os estrangeirismos em itálico acabam ofuscando as palavras que realmente deveriam ter mais destaque.
Por isso, gostaria de propor para eliminar este item do conjunto de boas práticas recomendadas.
The text was updated successfully, but these errors were encountered: