You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Percebi que alguns arquivos da pasta second-edition/src estão completamente traduzidos.
Na seção de Processo de Tradução no CONTRIBUTING.md, diz:
Os arquivos da tradução ficarão na pasta src na raiz do repositório, e espelharão o conteúdo da pasta ./second-edition/src.
Caso vá iniciar a tradução de um capítulo e o mesmo ainda não se encontre na pasta src, copie integralmente
o respectivo capítulo do repositório da pasta second-edition.
Algumas páginas do livro gerado pelo mdbook na pasta src estão faltando, mas estão traduzidas no second-edition/src,
acho que isso está deixando o processo de contribuição um pouco desorganizado no sentido de saber quais tarefas ainda precisam ser feitas.
Estou pensando em abrir um PR onde transfiro algumas dessas traduções para o src, pois acredito que elas já tenham sido revisadas.
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
É isso mesmo @Pinho, você está certo. O que aconteceu foi que em uma contribuição anterior a tradução foi feita diretamente na pasta second-edition, ao invés de ser feita na pasta /src.
Percebi que alguns arquivos da pasta
second-edition/src
estão completamente traduzidos.Na seção de Processo de Tradução no
CONTRIBUTING.md
, diz:Algumas páginas do livro gerado pelo
mdbook
na pastasrc
estão faltando, mas estão traduzidas nosecond-edition/src
,acho que isso está deixando o processo de contribuição um pouco desorganizado no sentido de saber quais tarefas ainda precisam ser feitas.
Estou pensando em abrir um PR onde transfiro algumas dessas traduções para o
src
, pois acredito que elas já tenham sido revisadas.The text was updated successfully, but these errors were encountered: