[3주차/세미나] 접근성을 고려하여 개발하신 경험이 있다면 들려주세요! #8
Replies: 26 comments 4 replies
-
접근성을 고려해서 개발해본 경험은 없지만 색약인 분들을 위한 색약모드가 존재하는 서비스를 이용해본적이 있었습니다! |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
이미지에 description 달기!! compose에서는 이미지나 아이콘을 넣을 때 description을 필수로 적어야 하는데요! 읽어주기 기능(?)을 사용하면 description을 읽어준다고 합니다 그래서 최대한 잘 적어보려고 노력한 기억이 있네요ㅎㅎ |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
무장애 관광 정보 앱을 개발했던 경험이 있습니다. 무장애 관광 정보 앱이다 보니 노인분들이나 장애인분들이 이용해야해서 다크모드를 고대비 모드화해서 개발한 적 있습니다. 이때 접근성 검사기를 사용했을 때 각각의 ui마다 대비율을 체크해서 고대비 모드가 될 수 있도록 진행했습니다. 또한, 앱 출시 할때 구글 플레이스토어 콘솔에 올리면 구글에서 접근성 관련 규칙을 어긴 경고를 알려주기도 합니다. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
지금 졸업프로젝트로 시각장애인 분들을 위한 학습 보조 어플리케이션을 개발 중이라, 접근성에 대해 지속적으로 고민하면서 프로젝트를 진행하고 있습니다! (~ing.. 담주 금요일에 해커톤 본선 최종발표를 앞두고 있습니당.) 장애인 사용자들을 대상으로 하는 어플이라 국제 접근성 지침을 고려해서 1) 명도대비 표준값 이상으로 지정, 2) 라이트모드-다크모드 전환 설정, 3)글자 크기 전환 기능을 추가해서 개발했습니다. 저희 프로젝트는 시각장애인 학습자들이 수업 시간에 제공받은 PPT 자료를 인공지능 (GPT vision)으로 넘겨서 그 시각적 학습 자료에 대한 대체텍스트를 자동으로 생성해주는 서비스인데요. (생성된 대체텍스트를 스크린리더로 읽어서 음성으로 이해할 수 있도록) 파트장님께서 일일이 작성하기 귀찮다고 하신 content description를 자동으로 생성해주는 느낌의 서비스입니당 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
시각적으로 의미 있는 정보를 전달하지 않는 이미지를 contentDescription를 활용해보았습니다. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
클릭 범위를 상황에 따라 padding, margin, 아이콘의 크기를 조절했던 것 같습니다. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
고려해본 경험은 없지만, 기획 단계에서 다국어와 번역모드를 요청받은 적이 있습니다. 개발 시간을 고려해서 직접적으로 작업은 어려웠지만, 앱에 많고 다양한 유저들을 유도하기 위해 좋은 기획이라 생각했습니다. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
고령층을 위한 키오스크를 만들었었는데 고령층분들이 사용하시기 편하도록 글자 크기를 키우거나 영어가 어려우신 분들을 위해 최대한 한글만 사용한 경험이 있습니다. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
strings resources에 contentDescription들을 따로 분류하고, 필요한 부분에는 반드시 작성하도록 스스로 노력해왔습니다. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
description 관련한 글... |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
접근성을 고려하여 개발해 본 경험은 없지만 컴포넌트의 상태를 색으로만 표현하지 않고, 테두리나 구분선 등 형태에 차이를 두어야한다고 합니다! |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
contentDescription을 이용한 경험 외에는 없었던 것 같습니다. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
시각장애인 분들을 위한 앱을 만들었었는데 content desciption을 정말 고려해서 만들었던 경험이 있습니다 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
뷰에 contentDescription 달기 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
제가 개발을 해본 적은 없는 것 같고,, |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
content description, 터치 영역 명확히 하기 등을 고려해서 앱을 개발해 본 적이 있습니다. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
사용자가 버튼을 클릭하고 터치하기 편하도록 크기와 위치를 조정하려고 노력한 적이 있습니다! |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
경험은 없지만 요즘 검색 기능들에 음성으로 검색할 수 있는 기능들이 접근성을 높인 기술이라고 생각합니다. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
접근성을 고려하여 개발해본 경험이 크게 있지는 않지만, contentDescription 작성하기, padding을 통해 터치 영역이 너무 작지 않게 조절하기 등을 해본 경험이 있습니다. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
안드로이드는 아니지만 WebFE를 담당했을때 마우스를 사용하지 않는 유저를 고려해서 개발 해봤습니다. Tab을 눌러서 메뉴를 이동하는걸 고려해서 짜는게 생각보다 까다로워서... 검색창으로 넘어가려면 Tab몇번만으로 이동가능한지 등등 소수를 위한 접근성을 고려해보는 경험이 있으면 좋은것 같아요 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
접근성을 고려하면서 개발을 해본 경없은 없지만, 이번 기회에 왜 접근성을 고려하면서 개발을 해야하는지 알게되었습니다. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
전 안드는 아니지만 웹에서 img에 태그에 alt 속성을 넣어서 시각 장애인분들 처럼 이미지를 이해할 수 없는 사람에게 이미지에 대한 설명을 추가하여 개발했습니다. 리더기로 설명을 들을 수 있어요. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
접근성을 고려해 개발한 경험은 아니지만,, |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
다국어 지원을 위해 스트링 추출해놓기? ( 하지만 적용은 안해봤습니다 ㅠ ) |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
개발로 접근성을 고려해본 적은 없지만, 어르신들이 주로 문의를 전화로 하는 것을 선호하는 점을 통해 웹페이지 우측 하단 문의 탭을 누르면 바로 전화 걸 수 있도록 했습니다. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
🗣️ 토론 타임 - 접근성을 고려하여 개발하신 경험이 있다면 들려주세요!
❗️여러분들의 지식과 경험을 들려주세요.
제가 설명드린 것 이외에도 안드로이드에서는 접근성을 향상시키기 위한 더 다양한 방법들을 제공합니다!
세미나 때 다른 내용 이외에 접근성을 향상시킬 수 있는 방법에 대해 알고 있는 것들이나 접근성을 고려하여 개발하신 경험이 있다면 해당 이야기를 들려주세요!
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions