-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 62
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
po4a should validate the msgstr wrt the target format #290
Comments
Hello Mario, I must say that I'm not sure of what you are asking for. It seems to me that the PO file was actually correct but that using it to translate lead to a failure. Not because of the PO formating, but because of the content in the translated strings. Am I right? If so, I think that the problem is that your build infrastructure not always try to use the content of the po files when these files change. Using po4a(1) instead of the atomic scripts such as po4a-translate may help here (and if not that would be a bug about which I'd knew what to do). Right now, the only thing I can think of would be a Please don't hesitate to elaborate if I missed something. |
Thanks for the quick reply. No, the .po file wasn't correct. It's mostly about unbalanced Indeed, an option like |
Hello, I think that the best thing would be to simply run po4a in the TP-robot workflow whenever a po file is modified. I think that you don't even need the Thanks, |
Hello @mariobl, I still think that simply running po4a would do the trick for you, and that there is little to no use for a |
There's still something to dig here. As we pass the file format to po4a, it should be able to provide some basic checks on the content of translation. Right now the po file can be totally correct in format, but the content be wrong with respect to the end format. For instance, for asciidoc, it could detect inline formatting sequences in the original string and check that these formatting sequences are present and complete in the resulting strings. |
Ok, reopening + retitle. |
Hello,
po4a is used in the procps-ng project for maintaining the man page translations [1]. Recently some wrong formatting in the .po files has been encountered which breaks the build [2]. Such things can't be detected using »msgfmt -vc«. It would be useful to have a special validation tool for .po files based on po4a. This tool could be integrated into the workflow of the GNU TP robot, and in a case when a uploaded file is not canonically formatted, the robot would refuse it.
[1] http://translationproject.org/domain/procps-ng-man.html
[2] https://gitlab.com/procps-ng/procps/-/issues/188
The text was updated successfully, but these errors were encountered: