From 71f8d42f5ab1a88d93fc87e63737a1b0ea289320 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thomas Lange Date: Sun, 3 Nov 2024 21:01:56 +0100 Subject: [PATCH] Update translations from Transifex --- po/hu.po | 926 +++++++++++++++---------------------------------------- 1 file changed, 257 insertions(+), 669 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 100f63a01..8a4731a8f 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -15,20 +15,19 @@ # Nyul Csoki , 2021 # Péter Polonkai , 2010 # Péter Polonkai , 2011-2012,2014-2016 +# Tamás Hornos, 2024 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious Plugins\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/audacious-media-player/audacious/" -"issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-26 21:54+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/audacious-media-player/audacious/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-28 12:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-10 17:43+0000\n" -"Last-Translator: Kris Aku, 2024\n" -"Language-Team: Hungarian (http://app.transifex.com/audacious/audacious/" -"language/hu/)\n" -"Language: hu\n" +"Last-Translator: Tamás Hornos, 2024\n" +"Language-Team: Hungarian (http://app.transifex.com/audacious/audacious/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/aac/aac.cc:19 @@ -70,9 +69,9 @@ msgstr "Mintavételi frekvencia:" msgid "Hz" msgstr "Hz" -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:355 src/gtkui/settings.cc:55 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:355 src/gtkui/settings.cc:48 #: src/modplug/plugin_main.cc:105 src/qtui/settings.cc:85 -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:302 src/skins/skins_cfg.cc:284 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:302 src/skins/skins_cfg.cc:280 msgid "Miscellaneous" msgstr "Egyéb" @@ -93,15 +92,8 @@ msgid "" "ALSA Output Plugin for Audacious\n" "Copyright 2009-2012 John Lindgren\n" "\n" -"My thanks to William Pitcock, author of the ALSA Output Plugin NG, whose " -"code served as a reference when the ALSA manual was not enough." -msgstr "" -"ALSA Kimeneti Bővítmény az Audacious-hoz\n" -"Copyright 2009-2012 John Lindgren\n" -"\n" -"Köszönet William Pitcock-nak, az ALSA Output Plugin NG alkotójának, akinek " -"kódjai referenciaként szolgáltak, amikor az ALSA kézikönyve kevésnek " -"bizonyult." +"My thanks to William Pitcock, author of the ALSA Output Plugin NG, whose code served as a reference when the ALSA manual was not enough." +msgstr "ALSA Kimeneti Bővítmény az Audacious-hoz\nCopyright 2009-2012 John Lindgren\n\nKöszönet William Pitcock-nak, az ALSA Output Plugin NG alkotójának, akinek kódjai referenciaként szolgáltak, amikor az ALSA kézikönyve kevésnek bizonyult." #: src/alsa/config.cc:61 msgid "(no description)" @@ -152,26 +144,7 @@ msgid "" "\n" "Tony Vroon\n" "for the good help with alpha testing" -msgstr "" -"AMIDI-Plug\n" -"moduláris MIDI lejátszó bővítmény\n" -"http://www.develia.org/projects.php?p=amidiplug\n" -"\n" -"írta Giacomo Lozito\n" -"\n" -"\n" -"köszönet...\n" -"\n" -"Clemens Ladisch-nek és Jaroslav Kysela-nak\n" -"a menő aplaymidi és amixer programokért, amik\n" -"nagyon kasznosak voltak, az alsa-lib leírással együtt\n" -"az ALSA API megértéséhez\n" -"\n" -"Alfredo Spadafina-nak\n" -"a szép Midi Zongora logóért\n" -"\n" -"Tony Vroon-nak\n" -"a sok segítségért a tesztelésben" +msgstr "AMIDI-Plug\nmoduláris MIDI lejátszó bővítmény\nhttp://www.develia.org/projects.php?p=amidiplug\n\nírta Giacomo Lozito\n\n\nköszönet...\n\nClemens Ladisch-nek és Jaroslav Kysela-nak\na menő aplaymidi és amixer programokért, amik\nnagyon kasznosak voltak, az alsa-lib leírással együtt\naz ALSA API megértéséhez\n\nAlfredo Spadafina-nak\na szép Midi Zongora logóért\n\nTony Vroon-nak\na sok segítségért a tesztelésben" #: src/amidiplug/i_configure.cc:94 msgid "Override default gain:" @@ -320,12 +293,7 @@ msgid "" "\n" "Copyright (C) Róbert Čerňanský and John Lindgren\n" "License: GNU GPLv3" -msgstr "" -"Ampache böngésző az Audacioushoz.\n" -"http://ampache-browser.org/\n" -"\n" -"Copyright (C) Róbert Čerňanský és John Lindgren\n" -"Licenc: GNU GPLv3" +msgstr "Ampache böngésző az Audacioushoz.\nhttp://ampache-browser.org/\n\nCopyright (C) Róbert Čerňanský és John Lindgren\nLicenc: GNU GPLv3" #: src/aosd/aosd.cc:31 msgid "" @@ -336,13 +304,7 @@ msgid "" "\n" "Based in part on Evan Martin's Ghosd library:\n" "http://neugierig.org/software/ghosd/" -msgstr "" -"Audacious OSD\n" -"http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#aosd\n" -"Írta Giacomo Lozito \n" -"\n" -"Részben Evan Martin Ghosd könyvtára alapján:\n" -"http://neugierig.org/software/ghosd/" +msgstr "Audacious OSD\nhttp://www.develia.org/projects.php?p=audacious#aosd\nÍrta Giacomo Lozito \n\nRészben Evan Martin Ghosd könyvtára alapján:\nhttp://neugierig.org/software/ghosd/" #: src/aosd/aosd.h:37 msgid "AOSD (On-Screen Display)" @@ -486,12 +448,8 @@ msgstr "Kompozitkezelő észlelve" #: src/aosd/aosd_ui.cc:775 msgid "" "Composite manager not detected;\n" -"unless you know that you have one running, please activate a composite " -"manager otherwise the OSD won't work properly" -msgstr "" -"Nem észlelhető kompozitkezelő;\n" -"ha tudja, hogy fut, akkor aktiválja, egyébként az OSD nem fog megfelelően " -"működni" +"unless you know that you have one running, please activate a composite manager otherwise the OSD won't work properly" +msgstr "Nem észlelhető kompozitkezelő;\nha tudja, hogy fut, akkor aktiválja, egyébként az OSD nem fog megfelelően működni" #: src/aosd/aosd_ui.cc:783 msgid "Composite manager not required for fake transparency" @@ -603,11 +561,8 @@ msgid "" "Background Music Plugin for Audacious\n" "Copyright 2023;2024 Michel Fleur\n" "\n" -"Controls the volume to make the sound equally loud within and between " -"tracks.\n" -" It uses accurate loudness measurement and tries to make the volume changes " -"sound natural without audible peaks, yet without lowering the volume before " -"a peak in advance." +"Controls the volume to make the sound equally loud within and between tracks.\n" +" It uses accurate loudness measurement and tries to make the volume changes sound natural without audible peaks, yet without lowering the volume before a peak in advance." msgstr "" #: src/background_music/background_music.cc:61 @@ -666,11 +621,11 @@ msgstr "Vágási frekvencia:" msgid "Spectrum Analyzer" msgstr "Spektrum analizátor" -#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:74 +#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:71 msgid "Audio CD Plugin" msgstr "Audio CD bővítmény" -#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:121 +#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:118 msgid "" "Copyright (C) 2007-2012 Calin Crisan and others.\n" "\n" @@ -680,130 +635,119 @@ msgid "" "Also thank you to Tony Vroon for mentoring and guiding me.\n" "\n" "This was a Google Summer of Code 2007 project." -msgstr "" -"Copyright (c) 2007, by Calin Crisan és az Audacious " -"csapat.\n" -"\n" -"Sok köszönet a libcdio fejlesztőinek \n" -"és a libcddb fejlesztőinek .\n" -"\n" -"Külön köszönet Tony Vroon részére aki a mentorunk és vezetőnk.\n" -"\n" -"Ez egy Google Summer of Code 2007 projekt.\n" -"\n" -"Copyright 2009 John Lindgren" +msgstr "Copyright (c) 2007, by Calin Crisan és az Audacious csapat.\n\nSok köszönet a libcdio fejlesztőinek \nés a libcddb fejlesztőinek .\n\nKülön köszönet Tony Vroon részére aki a mentorunk és vezetőnk.\n\nEz egy Google Summer of Code 2007 projekt.\n\nCopyright 2009 John Lindgren" -#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:140 +#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:134 msgid "Device" msgstr "Eszköz" -#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:141 +#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:135 msgid "Read speed:" msgstr "Olvasási sebesség:" -#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:144 +#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:138 msgid "Override device:" msgstr "Eszköz felülírása:" -#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:146 +#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:140 msgid "Metadata" msgstr "Metaadat" -#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:147 +#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:141 msgid "Use CD-Text" msgstr "CD-Text használata" -#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:150 +#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:143 msgid "Use CDDB" msgstr "CDDB használata" -#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:152 +#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:145 msgid "Use HTTP instead of CDDBP" msgstr "HTTP használata a CDDBP helyett" -#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:155 +#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:148 msgid "Server:" msgstr "Szerver:" -#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:159 +#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:152 msgid "Path:" msgstr "Elérési út:" -#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:163 +#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:156 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:228 +#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:220 msgid "Failed to initialize cdio subsystem." msgstr "A cdio alrendszer inicializálása sikertelen." -#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:260 +#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:250 #, c-format msgid "Invalid URI %s." msgstr "Érvénytelen URI: %s." -#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:262 +#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:252 #, c-format msgid "Track %d not found." msgstr "%d sáv nem található." -#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:264 +#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:254 #, c-format msgid "Track %d is a data track." msgstr "Ez adatsáv: %d." -#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:339 +#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:329 msgid "Error reading audio CD." msgstr "Hiba az audio CD olvasásakor." -#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:410 +#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:398 msgid "Audio CD" msgstr "Audio CD" -#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:446 src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:455 +#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:434 src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:443 #, c-format msgid "Failed to open CD device %s." msgstr "A CD eszköz %s megnyitása sikertelen." -#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:458 +#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:446 msgid "No audio capable CD drive found." msgstr "Nincs hanglemez-képes CD maghajtó." -#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:481 +#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:469 msgid "Drive is empty." msgstr "A meghajtó üres." -#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:483 +#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:471 msgid "Unsupported disk type." msgstr "Nem támogatott lemeztípus." -#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:507 +#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:495 msgid "Failed to finish initializing opened CD drive." msgstr "A megnyitott CD meghajtó inicializálása sikertelen." -#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:520 +#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:508 msgid "Failed to retrieve first/last track number." msgstr "Az első/utolsó sáv számának lekérdezése sikertelen." -#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:541 +#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:529 #, c-format msgid "Cannot read start/end LSN for track %d." msgstr "Az LSN eleje/vége nem olvasható a %d. sávon." -#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:624 +#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:611 msgid "Failed to create the CDDB connection." msgstr "A CDDB kapcsolat létrehozása meghiúsult." -#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:690 +#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:677 msgid "Failed to query the CDDB server" msgstr "A CDDB kiszolgáló lekérdezése sikertelen." -#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:692 +#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:679 #, c-format msgid "Failed to query the CDDB server: %s" msgstr "A CDDB kiszolgáló lekérdezése sikertelen: %s" -#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:716 +#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:703 #, c-format msgid "Failed to read the CDDB info: %s" msgstr "A CDDB információ kiolvasása meghiúsult: %s" @@ -836,9 +780,7 @@ msgstr "Dinamikus tartomány:" msgid "" "Dynamic Range Compression Plugin for Audacious\n" "Copyright 2010-2014 John Lindgren" -msgstr "" -"Dinamikatartomány Kompresszió Bővítmény az Audacious-hoz\n" -"Copyright 2010-2014 John Lindgren" +msgstr "Dinamikatartomány Kompresszió Bővítmény az Audacious-hoz\nCopyright 2010-2014 John Lindgren" #: src/compressor/compressor.cc:64 msgid "Dynamic Range Compressor" @@ -852,14 +794,7 @@ msgid "" "Audacious plugin by:\n" "William Pitcock \n" "Shay Green " -msgstr "" -"Játékkonzol zene dekódoló a Game_Music_Emu 0.5.2 alapján az Audacioushoz\n" -"Támogatott formátumok: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, " -"VGZ\n" -"\n" -"Audacious bővítmény szerzői:\n" -"William Pitcock \n" -"Shay Green " +msgstr "Játékkonzol zene dekódoló a Game_Music_Emu 0.5.2 alapján az Audacioushoz\nTámogatott formátumok: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n\nAudacious bővítmény szerzői:\nWilliam Pitcock \nShay Green " #: src/console/plugin.cc:30 msgid "Bass:" @@ -922,15 +857,7 @@ msgid "" "\n" "Based on SDL Output Plugin for Audacious\n" "Copyright 2010 John Lindgren" -msgstr "" -"CoreAudio kimeneti bővítmény az Audacious-hoz\n" -"Copyright 2014 William Pitcock\n" -"Copyright 2017,18 René J.V. Bertin\n" -" (eredeti kód, és az Apple mintákból\n" -" átvett példák, (C) Apple 2013)\n" -"\n" -"Az SDL kimeneti bővítmény alapján\n" -"Copyright 2010 John Lindgren" +msgstr "CoreAudio kimeneti bővítmény az Audacious-hoz\nCopyright 2014 William Pitcock\nCopyright 2017,18 René J.V. Bertin\n (eredeti kód, és az Apple mintákból\n átvett példák, (C) Apple 2013)\n\nAz SDL kimeneti bővítmény alapján\nCopyright 2010 John Lindgren" #: src/coreaudio/coreaudio.cc:171 msgid "Use exclusive mode" @@ -944,9 +871,7 @@ msgstr "Bitpontos hang használata (eszköz mintavételi arányának igazítása msgid "" "Crossfade Plugin for Audacious\n" "Copyright 2010-2014 John Lindgren" -msgstr "" -"Átkeverés Plugin az Audacioushoz\n" -"Copyright 2010--2014 John Lindgren" +msgstr "Átkeverés Plugin az Audacioushoz\nCopyright 2010--2014 John Lindgren" #: src/crossfade/crossfade.cc:51 msgid "Crossfade" @@ -966,7 +891,7 @@ msgstr "Tekeréskor vagy kézi számváltáskor" #: src/crossfade/crossfade.cc:64 msgid "No fade in" -msgstr "" +msgstr "Nincs felvezetés" #: src/crossfade/crossfade.cc:66 msgid "Use S-curve fade" @@ -988,9 +913,7 @@ msgstr "Tipp" msgid "" "For better crossfading, enable\n" "the Silence Removal effect." -msgstr "" -"A jobb átkeverés érdekében\n" -"engedélyezd a Csend levágását" +msgstr "A jobb átkeverés érdekében\nengedélyezd a Csend levágását" #: src/crossfade/crossfade.cc:83 msgid "Crossfade" @@ -1072,15 +995,7 @@ msgid "" "By Johan Levin, 1999\n" "Surround echo by Carl van Schaik, 1999\n" "Updated for Audacious by William Pitcock and John Lindgren, 2010-2014" -msgstr "" -"Visszhangosítás Bővítmény\n" -"Johan Levin, 1999\n" -"\n" -"Térhatású visszhang\n" -"Carl van Schaik, 1999\n" -"\n" -"Frissítve az Audacious-hoz\n" -"William Pitcock, John Lindgren, 2010-2014" +msgstr "Visszhangosítás Bővítmény\nJohan Levin, 1999\n\nTérhatású visszhang\nCarl van Schaik, 1999\n\nFrissítve az Audacious-hoz\nWilliam Pitcock, John Lindgren, 2010-2014" #: src/echo_plugin/echo.cc:21 msgid "Echo" @@ -1112,7 +1027,7 @@ msgstr "Visszhang" msgid "FFmpeg Plugin" msgstr "FFmpeg bővítméyn" -#: src/ffaudio/ffaudio-core.cc:649 +#: src/ffaudio/ffaudio-core.cc:651 msgid "" "Multi-format audio decoding plugin for Audacious using\n" "FFmpeg multimedia framework (http://www.ffmpeg.org/)\n" @@ -1120,14 +1035,7 @@ msgid "" "Audacious plugin by:\n" "William Pitcock \n" "Matti Hämäläinen " -msgstr "" -"Több formátumú hang dekóder az Audacious-hoz az\n" -"FFmpeg multimedia framework (http://www.ffmpeg.org/)\n" -"használatával.\n" -"\n" -"Készítők:\n" -"William Pitcock \n" -"Matti Hämäläinen " +msgstr "Több formátumú hang dekóder az Audacious-hoz az\nFFmpeg multimedia framework (http://www.ffmpeg.org/)\nhasználatával.\n\nKészítők:\nWilliam Pitcock \nMatti Hämäläinen " #: src/filewriter/filewriter.cc:48 msgid "FileWriter Plugin" @@ -1138,38 +1046,16 @@ msgstr "Fájlíró bővítmény" msgid "" "Error opening %s:\n" "%s" -msgstr "" -"Hiba a(z) %s megnyitáskor:\n" -"%s" +msgstr "Hiba a(z) %s megnyitáskor:\n%s" #: src/filewriter/filewriter.cc:358 msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" "\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" "\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" -"Ez a program szabad szoftver; terjeszthető illetve módosítható a Free " -"Software Foundation által kiadott GNU General Public License dokumentumában " -"leírtak alapján; a 2-es licenc, vagy bármely (későbbi) változata szerint. Ez " -"a program abban a reményben kerül közreadásra, hogy hasznos lesz, de minden " -"egyéb GARANCIA NÉLKÜL, az ELADHATÓSÁGRA vagy VALAMELY CÉLRA VALÓ " -"ALKALMAZHATÓSÁGRA való származtatott garanciát is beleértve. További " -"részleteket a GNU General Public License tartalmaz. A felhasználónak a " -"programmal együtt meg kell kapnia a GNU General Public License egy " -"példányát; ha mégsem kapta meg, akkor ezt a Free Software Foundationnak " -"küldött levélben jelezze Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, " -"Fifth Floor Boston, MA 02110-1301, USA. http://www.gnu.org/licenses/ http://" -"gnu.hu/gpl.html" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "Ez a program szabad szoftver; terjeszthető illetve módosítható a Free Software Foundation által kiadott GNU General Public License dokumentumában leírtak alapján; a 2-es licenc, vagy bármely (későbbi) változata szerint. Ez a program abban a reményben kerül közreadásra, hogy hasznos lesz, de minden egyéb GARANCIA NÉLKÜL, az ELADHATÓSÁGRA vagy VALAMELY CÉLRA VALÓ ALKALMAZHATÓSÁGRA való származtatott garanciát is beleértve. További részleteket a GNU General Public License tartalmaz. A felhasználónak a programmal együtt meg kell kapnia a GNU General Public License egy példányát; ha mégsem kapta meg, akkor ezt a Free Software Foundationnak küldött levélben jelezze Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor Boston, MA 02110-1301, USA. http://www.gnu.org/licenses/ http://gnu.hu/gpl.html" #: src/filewriter/filewriter.cc:385 msgid "Output file format:" @@ -1430,7 +1316,7 @@ msgid "Quality (0-1):" msgstr "Minőség (0-1):" #: src/filewriter/filewriter.cc:573 src/skins-qt/skins_cfg.cc:307 -#: src/skins/skins_cfg.cc:289 +#: src/skins/skins_cfg.cc:285 msgid "General" msgstr "Általános" @@ -1448,19 +1334,13 @@ msgid "" "Ralf Ertzinger \n" "\n" "http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/" -msgstr "" -"Eredeti kód szerzője\n" -"Ralf Ertzinger \n" -"\n" -"http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/" +msgstr "Eredeti kód szerzője\nRalf Ertzinger \n\nhttp://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/" #: src/gio/gio.cc:34 msgid "" "GIO Plugin for Audacious\n" "Copyright 2009-2012 John Lindgren" -msgstr "" -"GIO bővítmény az Audacious-hoz\n" -"Copyright 2009-2012 John Lindgren" +msgstr "GIO bővítmény az Audacious-hoz\nCopyright 2009-2012 John Lindgren" #: src/gio/gio.cc:42 msgid "GIO Plugin" @@ -1480,19 +1360,10 @@ msgid "" "Copyright 2013 Christophe Budé, John Lindgren, and Carlo Bramini\n" "\n" "Based on the XMMS plugin:\n" -"Copyright 1998-2000 Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson, and " -"4Front Technologies\n" +"Copyright 1998-2000 Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson, and 4Front Technologies\n" "\n" "License: GPLv2+" -msgstr "" -"OpenGL Spectrum Analizátor Audacious-hoz\n" -"Copyright 2013 Christophe Budé, John Lindgren, és Carlo Bramini\n" -"\n" -"Az XMMS beépülő alapján:\n" -"Copyright 1998-2000 Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson, és " -"4Front Technologies\n" -"\n" -"Licensz: GPLv2+" +msgstr "OpenGL Spectrum Analizátor Audacious-hoz\nCopyright 2013 Christophe Budé, John Lindgren, és Carlo Bramini\n\nAz XMMS beépülő alapján:\nCopyright 1998-2000 Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson, és 4Front Technologies\n\nLicensz: GPLv2+" #: src/glspectrum/gl-spectrum.cc:63 src/qtglspectrum/gl-spectrum.cc:53 msgid "OpenGL Spectrum Analyzer" @@ -1666,7 +1537,7 @@ msgstr "_Kilépés" #: src/gtkui/menus.cc:92 src/gtkui/menus.cc:226 #: src/moonstone/playlist_tabs.cc:306 src/qtui/menus.cc:135 -#: src/qtui/playlist_tabs.cc:331 src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:499 +#: src/qtui/playlist_tabs.cc:330 src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:499 #: src/search-tool/search-tool.cc:339 src/statusicon-qt/statusicon.cc:109 #: src/statusicon/statusicon.cc:280 msgid "_Play" @@ -1860,7 +1731,7 @@ msgstr "Át_nevezés ..." #: src/gtkui/menus.cc:168 src/gtkui/menus.cc:228 #: src/moonstone/playlist_tabs.cc:311 src/qtui/menus.cc:231 -#: src/qtui/playlist_tabs.cc:336 +#: src/qtui/playlist_tabs.cc:335 msgid "Remo_ve" msgstr "Tö_rlés" @@ -1991,55 +1862,43 @@ msgid "Select _All" msgstr "Összes kivál_asztása" #: src/gtkui/menus.cc:227 src/moonstone/playlist_tabs.cc:309 -#: src/qtui/playlist_tabs.cc:334 +#: src/qtui/playlist_tabs.cc:333 msgid "_Rename ..." msgstr "Átneve_zés ..." -#: src/gtkui/settings.cc:35 src/qtui/settings.cc:59 -msgid "Always" -msgstr "Mindig" - -#: src/gtkui/settings.cc:36 src/qtui/settings.cc:60 -msgid "Auto-hide" -msgstr "Automatikus elrejtés" - -#: src/gtkui/settings.cc:37 src/qtui/settings.cc:61 -msgid "Never" -msgstr "Soha" - -#: src/gtkui/settings.cc:41 src/qtui/settings.cc:64 +#: src/gtkui/settings.cc:35 src/qtui/settings.cc:64 msgid "Playlist Tabs" msgstr "Lejátszólista fülek" -#: src/gtkui/settings.cc:42 src/qtui/settings.cc:65 -msgid "Show playlist tabs:" -msgstr "Lejátszólista fülek megjelenítése:" +#: src/gtkui/settings.cc:36 +msgid "Always show tabs" +msgstr "Mindig mutassa a füleket" -#: src/gtkui/settings.cc:45 src/qtui/settings.cc:69 +#: src/gtkui/settings.cc:38 src/qtui/settings.cc:69 msgid "Show entry counts" msgstr "Elemek számának mutatása" -#: src/gtkui/settings.cc:47 src/qtui/settings.cc:72 +#: src/gtkui/settings.cc:40 src/qtui/settings.cc:72 msgid "Show close buttons" msgstr "Bezárás gomb mutatása" -#: src/gtkui/settings.cc:49 src/qtui/settings.cc:75 +#: src/gtkui/settings.cc:42 src/qtui/settings.cc:75 msgid "Playlist Columns" msgstr "Lejátszólista oszlopok" -#: src/gtkui/settings.cc:51 src/qtui/settings.cc:77 +#: src/gtkui/settings.cc:44 src/qtui/settings.cc:77 msgid "Show column headers" msgstr "Oszlop fejlécek mutatása" -#: src/gtkui/settings.cc:53 src/qtui/settings.cc:82 +#: src/gtkui/settings.cc:46 src/qtui/settings.cc:82 msgid "Make column headers clickable for sorting" msgstr "" -#: src/gtkui/settings.cc:56 +#: src/gtkui/settings.cc:49 msgid "Use symbolic icons in toolbar" msgstr "Szimbolikus ikonok használata az eszköztáron" -#: src/gtkui/settings.cc:58 src/qtui/settings.cc:86 +#: src/gtkui/settings.cc:51 src/qtui/settings.cc:86 msgid "Scroll on song change" msgstr "Számváltáskor gördül" @@ -2047,17 +1906,17 @@ msgstr "Számváltáskor gördül" msgid "GTK Interface" msgstr "GTK felület" -#: src/gtkui/ui_gtk.cc:219 src/skins/main.cc:228 src/skins-qt/main.cc:231 +#: src/gtkui/ui_gtk.cc:219 src/skins/main.cc:227 src/skins-qt/main.cc:231 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s – Audacious" #: src/gtkui/ui_gtk.cc:221 src/moonstone/main_window.cc:184 -#: src/qtui/main_window.cc:385 +#: src/qtui/main_window.cc:386 msgid "Buffering ..." msgstr "Pufferelés ..." -#: src/gtkui/ui_gtk.cc:224 src/pipewire/pipewire.cc:402 src/skins/main.cc:230 +#: src/gtkui/ui_gtk.cc:224 src/pipewire/pipewire.cc:402 src/skins/main.cc:229 #: src/skins-qt/main.cc:233 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -2065,67 +1924,70 @@ msgstr "Audacious" #: src/gtkui/ui_gtk.cc:487 src/gtkui/ui_gtk.cc:518 src/gtkui/ui_gtk.cc:882 #: src/hotkey/gui.cc:72 src/moonstone/main_window.cc:67 #: src/moonstone/main_window.cc:145 src/moonstone/main_window.cc:146 -#: src/notify/osd.cc:85 src/qthotkey/gui.cc:67 src/qtui/main_window.cc:154 -#: src/qtui/main_window.cc:347 src/qtui/main_window.cc:348 +#: src/notify/osd.cc:85 src/qthotkey/gui.cc:67 src/qtui/main_window.cc:155 +#: src/qtui/main_window.cc:348 src/qtui/main_window.cc:349 #: src/skins/menus.cc:109 src/skins-qt/menus.cc:100 msgid "Play" msgstr "Lejátszás" #: src/gtkui/ui_gtk.cc:487 src/moonstone/main_window.cc:151 #: src/moonstone/main_window.cc:152 src/notify/osd.cc:82 -#: src/qtui/main_window.cc:353 src/qtui/main_window.cc:354 +#: src/qtui/main_window.cc:354 src/qtui/main_window.cc:355 #: src/skins/menus.cc:110 src/skins-qt/menus.cc:101 msgid "Pause" msgstr "Szünet" #: src/gtkui/ui_gtk.cc:868 src/moonstone/main_window.cc:57 -#: src/qtui/main_window.cc:145 src/skins/menus.cc:86 src/skins-qt/menus.cc:77 +#: src/qtui/main_window.cc:146 src/skins/menus.cc:86 src/skins-qt/menus.cc:77 msgid "Search Library" msgstr "Keresés a gyűjteményben" #: src/gtkui/ui_gtk.cc:875 src/moonstone/main_window.cc:60 -#: src/qtui/main_window.cc:147 +#: src/qtui/main_window.cc:148 msgid "Open Files" msgstr "Fájlok megnyitása" #: src/gtkui/ui_gtk.cc:876 src/moonstone/main_window.cc:62 -#: src/qtui/main_window.cc:149 +#: src/qtui/main_window.cc:150 msgid "Add Files" msgstr "Fájlok hozzáadása" #: src/gtkui/ui_gtk.cc:881 src/moonstone/main_window.cc:65 -#: src/qtui/main_window.cc:152 src/skins/menus.cc:112 src/skins-qt/menus.cc:103 +#: src/qtui/main_window.cc:153 src/skins/menus.cc:112 +#: src/skins-qt/menus.cc:103 msgid "Previous" msgstr "Előző" -#: src/gtkui/ui_gtk.cc:883 src/hotkey/gui.cc:74 src/moonstone/main_window.cc:69 -#: src/qthotkey/gui.cc:69 src/qtui/main_window.cc:156 src/skins/menus.cc:111 +#: src/gtkui/ui_gtk.cc:883 src/hotkey/gui.cc:74 +#: src/moonstone/main_window.cc:69 src/qthotkey/gui.cc:69 +#: src/qtui/main_window.cc:157 src/skins/menus.cc:111 #: src/skins-qt/menus.cc:102 msgid "Stop" msgstr "Leállítás" -#: src/gtkui/ui_gtk.cc:884 src/moonstone/main_window.cc:76 src/notify/osd.cc:89 -#: src/qtui/main_window.cc:163 src/skins/menus.cc:113 src/skins-qt/menus.cc:104 +#: src/gtkui/ui_gtk.cc:884 src/moonstone/main_window.cc:76 +#: src/notify/osd.cc:89 src/qtui/main_window.cc:164 src/skins/menus.cc:113 +#: src/skins-qt/menus.cc:104 msgid "Next" msgstr "Következő" #: src/gtkui/ui_gtk.cc:886 src/moonstone/main_window.cc:79 -#: src/qtui/main_window.cc:166 src/qtui/menus.cc:254 src/skins/menus.cc:79 +#: src/qtui/main_window.cc:167 src/qtui/menus.cc:254 src/skins/menus.cc:79 #: src/skins-qt/menus.cc:69 msgid "Record Stream" msgstr "Közvetítés rögzítése" #: src/gtkui/ui_gtk.cc:919 src/moonstone/main_window.cc:86 -#: src/qtui/main_window.cc:173 src/skins/menus.cc:103 src/skins-qt/menus.cc:94 +#: src/qtui/main_window.cc:174 src/skins/menus.cc:103 src/skins-qt/menus.cc:94 msgid "Repeat" msgstr "Ismétlés" #: src/gtkui/ui_gtk.cc:922 src/moonstone/main_window.cc:89 -#: src/qtui/main_window.cc:176 src/skins/menus.cc:104 src/skins-qt/menus.cc:95 +#: src/qtui/main_window.cc:177 src/skins/menus.cc:104 src/skins-qt/menus.cc:95 msgid "Shuffle" msgstr "Véletlenszerű" -#: src/gtkui/ui_gtk.cc:1114 src/qtui/main_window.cc:123 +#: src/gtkui/ui_gtk.cc:1110 src/qtui/main_window.cc:124 msgid "Menu" msgstr "Menü" @@ -2154,15 +2016,18 @@ msgstr "%d kHz" msgid "%d kbit/s" msgstr "%d kbit/s" -#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:108 src/skins/main.cc:478 src/skins-qt/main.cc:461 +#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:108 src/skins/main.cc:471 +#: src/skins-qt/main.cc:461 msgid "Single mode." msgstr "Egyszerű mód." -#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:110 src/skins/main.cc:480 src/skins-qt/main.cc:463 +#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:110 src/skins/main.cc:473 +#: src/skins-qt/main.cc:463 msgid "Playlist mode." msgstr "Lejátszólista mód." -#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:118 src/skins/main.cc:486 src/skins-qt/main.cc:469 +#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:118 src/skins/main.cc:479 +#: src/skins-qt/main.cc:469 msgid "Stopping after song." msgstr "Leállítás az aktuális dal után." @@ -2235,10 +2100,7 @@ msgid "" "It is not recommended to bind the primary mouse buttons without modifiers.\n" "\n" "Do you want to continue?" -msgstr "" -"Nem ajánlott az elsődleges egérgombokat módosítók nélkül társítani.\n" -"\n" -"Biztos, hogy folytatja?" +msgstr "Nem ajánlott az elsődleges egérgombokat módosítók nélkül társítani.\n\nBiztos, hogy folytatja?" #: src/hotkey/gui.cc:264 msgid "Binding mouse buttons" @@ -2248,9 +2110,7 @@ msgstr "Egérgombok hozzárendelése" msgid "" "Press a key combination inside a text field.\n" "You can also bind mouse buttons." -msgstr "" -"Adjon meg egy billentyűkombinációt a beviteli mezőben.\n" -"Ez fog az egér gombjaihoz kötődni." +msgstr "Adjon meg egy billentyűkombinációt a beviteli mezőben.\nEz fog az egér gombjaihoz kötődni." #: src/hotkey/gui.cc:444 src/qthotkey/gui.cc:179 msgid "Hotkeys:" @@ -2268,11 +2128,11 @@ msgstr "Billentyű kötések:" msgid "_Add" msgstr "_Hozzáadás" -#: src/hotkey/plugin.cc:59 src/qthotkey/plugin.cc:78 +#: src/hotkey/plugin.cc:61 src/qthotkey/plugin.cc:80 msgid "Global Hotkeys" msgstr "Általános gyorsbillentyűk" -#: src/hotkey/plugin.cc:74 +#: src/hotkey/plugin.cc:76 msgid "" "Global Hotkey Plugin\n" "Control the player with global key combinations or multimedia keys.\n" @@ -2285,19 +2145,7 @@ msgid "" " Bryn Davies ,\n" " Jonathan A. Davis ,\n" " Jeremy Tan " -msgstr "" -"Általános Gyorsbillentyűk Bővítmény\n" -"A lejátszó irányítása általános billentyűkombinációkkal vagy multimédia " -"billentyűkkel.\n" -"\n" -"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak \n" -"\n" -"Hozzájárult többek között:\n" -"Copyright (C) 2006-2007 Vladimir Paskov \n" -"Copyright (C) 2000-2002 Ville Syrjälä ,\n" -" Bryn Davies ,\n" -" Jonathan A. Davis ,\n" -" Jeremy Tan " +msgstr "Általános Gyorsbillentyűk Bővítmény\nA lejátszó irányítása általános billentyűkombinációkkal vagy multimédia billentyűkkel.\n\nCopyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak \n\nHozzájárult többek között:\nCopyright (C) 2006-2007 Vladimir Paskov \nCopyright (C) 2000-2002 Ville Syrjälä ,\n Bryn Davies ,\n Jonathan A. Davis ,\n Jeremy Tan " #: src/jack/jack-ng.cc:54 msgid "JACK Output" @@ -2349,9 +2197,7 @@ msgstr "Sikertelen kapcsolódás a JACK porthoz: %s." msgid "" "JACK supports only floating-point audio. You must change the output bit " "depth to floating-point in Audacious settings." -msgstr "" -"A JACK csak a lebegőpontos audiót támogatja. Kérem állítsa át a kimeneti bit " -"mélységet lebegőpontosra az Audacious beállításaiban." +msgstr "A JACK csak a lebegőpontos audiót támogatja. Kérem állítsa át a kimeneti bit mélységet lebegőpontosra az Audacious beállításaiban." #: src/jack/jack-ng.cc:245 msgid "Failed to connect to the JACK server; is it running?" @@ -2360,12 +2206,10 @@ msgstr "Sikertelen kapcsolódás a JACK szerverhez; valóban fut?" #: src/jack/jack-ng.cc:321 #, c-format msgid "" -"The JACK server requires a sample rate of %d Hz, but Audacious is playing at " -"%d Hz. Please use the Sample Rate Converter effect to correct the mismatch." -msgstr "" -"A JACK szerverhez szükséges mintavételi frekvencia %d Hz, de az Audacious " -"csa %d Hz-en játszik le. Kérem használja a Mintavételi Frekvencia Konverter " -"modult a hibák elkerülése érdekében." +"The JACK server requires a sample rate of %d Hz, but Audacious is playing at" +" %d Hz. Please use the Sample Rate Converter effect to correct the " +"mismatch." +msgstr "A JACK szerverhez szükséges mintavételi frekvencia %d Hz, de az Audacious csa %d Hz-en játszik le. Kérem használja a Mintavételi Frekvencia Konverter modult a hibák elkerülése érdekében." #: src/ladspa/plugin.cc:416 #, c-format @@ -2381,10 +2225,7 @@ msgid "" "Separate multiple paths with a colon.\n" "These paths are searched in addition to LADSPA_PATH.\n" "After adding new paths, press Enter to scan for new plugins." -msgstr "" -"Több elérési utat kettősponttal válasszon el.\n" -"Ezek a helyek a LADSPA_PATH-on kivül is kereshetők.\n" -"Új helyek hozzáadása után nyomjon entert az új beépülők kereséséhez." +msgstr "Több elérési utat kettősponttal válasszon el.\nEzek a helyek a LADSPA_PATH-on kivül is kereshetők.\nÚj helyek hozzáadása után nyomjon entert az új beépülők kereséséhez." #: src/ladspa/plugin.cc:508 msgid "Available plugins:" @@ -2408,9 +2249,7 @@ msgstr "Beállítások" msgid "" "LADSPA Host for Audacious\n" "Copyright 2011 John Lindgren" -msgstr "" -"LADSPA Host az Audacious részére\n" -"Copyright 2011 John Lindgren" +msgstr "LADSPA Host az Audacious részére\nCopyright 2011 John Lindgren" #: src/ladspa/plugin.h:78 msgid "LADSPA Host" @@ -2434,19 +2273,7 @@ msgid "" "Andrew O. Shadoura \n" "\n" "For more information about LIRC, see http://lirc.org." -msgstr "" -"Egyszerű modul az Audacious LIRC távirányítón keresztüli vezérléséhez\n" -"\n" -"Az Audacious részére adoptálták:\n" -"Tony Vroon \n" -"Joonas Harjumäki \n" -"\n" -"Az eredeti XMMS LIRC modul írói:\n" -"Carl van Schaik \n" -"Christoph Bartelmus \n" -"Andrew O. Shadoura \n" -"\n" -"További információkért nézze meg a LIRC honlapját, http://lirc.org." +msgstr "Egyszerű modul az Audacious LIRC távirányítón keresztüli vezérléséhez\n\nAz Audacious részére adoptálták:\nTony Vroon \nJoonas Harjumäki \n\nAz eredeti XMMS LIRC modul írói:\nCarl van Schaik \nChristoph Bartelmus \nAndrew O. Shadoura \n\nTovábbi információkért nézze meg a LIRC honlapját, http://lirc.org." #: src/lirc/lirc.cc:390 msgid "Connection" @@ -2494,9 +2321,7 @@ msgstr "Csonkolandó karakterek:" #: src/lyrics-common/preferences.h:54 msgid "Chars are ORed in RegExp, surrounded by whitespace" -msgstr "" -"Karakterek ORed színnel a kifejezésben, előtte és utána szóköz" +msgstr "Karakterek ORed színnel a kifejezésben, előtte és utána szóköz" #: src/lyrics-common/preferences.h:55 msgid "Chars to split on:" @@ -2591,16 +2416,7 @@ msgid "" "To use it, add a URL: tact://beats*num/den\n" "e.g. tact://77 to play 77 beats per minute\n" "or tact://60*3/4 to play 60 bpm in 3/4 tacts" -msgstr "" -"Üten Generátor Martin Strauss által\n" -"\n" -"Használat:\n" -"tact://beats*num/den\n" -"tact://ütemszám*x/y\n" -"\n" -"Például:\n" -"tact://77 -> 77 ütem percenként\n" -"tact://60*3/4 -> 60 bpm 3/4-es taktusokban" +msgstr "Üten Generátor Martin Strauss által\n\nHasználat:\ntact://beats*num/den\ntact://ütemszám*x/y\n\nPéldául:\ntact://77 -> 77 ütem percenként\ntact://60*3/4 -> 60 bpm 3/4-es taktusokban" #: src/mixer/mixer.cc:43 msgid "Channel Mixer" @@ -2610,9 +2426,7 @@ msgstr "Csatorna keverő" msgid "" "Channel Mixer Plugin for Audacious\n" "Copyright 2011-2012 John Lindgren and Michał Lipski" -msgstr "" -"Csatornakeverő bővítmény az Audacious-hoz\n" -"Copyright 2011-2012 John Lindgren és Michał Lipski" +msgstr "Csatornakeverő bővítmény az Audacious-hoz\nCopyright 2011-2012 John Lindgren és Michał Lipski" #: src/mixer/mixer.cc:259 msgid "Channel Mixer" @@ -2728,7 +2542,7 @@ msgid "These settings will take effect when Audacious is restarted." msgstr "A beállítások csak az Audacious újraindítása után érvényesülnek." #: src/moonstone/main_window.cc:72 src/moonstone/main_window.cc:73 -#: src/qtui/main_window.cc:159 src/qtui/main_window.cc:160 +#: src/qtui/main_window.cc:160 src/qtui/main_window.cc:161 #: src/skins/menus.cc:107 src/skins-qt/menus.cc:98 msgid "Stop After This Song" msgstr "Leállítás az aktuális dal után" @@ -2763,7 +2577,7 @@ msgstr "Pontos hossz számítás (lassú)" msgid "Surround" msgstr "Térhatású" -#: src/mpris2/plugin.cc:40 +#: src/mpris2/plugin.cc:38 msgid "MPRIS 2 Server" msgstr "MPRIS 2 szerver" @@ -2805,43 +2619,12 @@ msgid "" "Copyright (C) 2010 Maximilian Bogner\n" "Copyright (C) 2011-2013 John Lindgren and Jean-Alexandre Anglès d'Auriac\n" "\n" -"This plugin is free software: you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"\n" -"This plugin is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program. If not, see ." -msgstr "" -"Asztali értesítések beépülő az Audacious-hoz\n" -"Copyright (C) 2010 Maximilian Bogner\n" -"Copyright (C) 2011-2013 John Lindgren és Jean-Alexandre Anglès d'Auriac\n" -" \n" -"Ez a program szabad szoftver; terjeszthető illetve módosítható a \n" -"Free Software Foundation által kiadott GNU General Public License\n" -"dokumentumában leírtak; akár a licenc 2-es, akár (tetszőleges) későbbi \n" -"változata szerint.\n" -"\n" -"Ez a program abban a reményben kerül közreadásra, hogy hasznos lesz, \n" -"de minden egyéb GARANCIA NÉLKÜL, az ELADHATÓSÁGRA vagy VALAMELY CÉLRA VALÓ " -"ALKALMAZHATÓSÁGRA való származtatott garanciát is beleértve. \n" -"További részleteket a GNU General Public License tartalmaz.\n" +"This plugin is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.\n" "\n" -"A felhasználónak a programmal együtt meg kell kapnia a GNU General \n" -"Public License egy példányát; ha mégsem kapta meg, akkor\n" -"ezt a Free Software Foundationnak küldött levélben jelezze \n" -" \n" -"Free Software Foundation, Inc.\n" -"51 Franklin Street, Fifth Floor\n" -"Boston, MA 02110-1301, USA.\n" +"This plugin is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" "\n" -"http://www.gnu.org/licenses/\n" -"http://gnu.hu/gpl.html" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see ." +msgstr "Asztali értesítések beépülő az Audacious-hoz\nCopyright (C) 2010 Maximilian Bogner\nCopyright (C) 2011-2013 John Lindgren és Jean-Alexandre Anglès d'Auriac\n \nEz a program szabad szoftver; terjeszthető illetve módosítható a \nFree Software Foundation által kiadott GNU General Public License\ndokumentumában leírtak; akár a licenc 2-es, akár (tetszőleges) későbbi \nváltozata szerint.\n\nEz a program abban a reményben kerül közreadásra, hogy hasznos lesz, \nde minden egyéb GARANCIA NÉLKÜL, az ELADHATÓSÁGRA vagy VALAMELY CÉLRA VALÓ ALKALMAZHATÓSÁGRA való származtatott garanciát is beleértve. \nTovábbi részleteket a GNU General Public License tartalmaz.\n\nA felhasználónak a programmal együtt meg kell kapnia a GNU General \nPublic License egy példányát; ha mégsem kapta meg, akkor\nezt a Free Software Foundationnak küldött levélben jelezze \n \nFree Software Foundation, Inc.\n51 Franklin Street, Fifth Floor\nBoston, MA 02110-1301, USA.\n\nhttp://www.gnu.org/licenses/\nhttp://gnu.hu/gpl.html" #: src/notify/notify.cc:104 msgid "Show playback controls" @@ -2872,10 +2655,7 @@ msgid "" "Module player based on libopenmpt\n" "\n" "Written by: Chris Spiegel " -msgstr "" -"libopenmpt alapuló Modul Lejátszó\n" -"\n" -"Írta: Chris Spiegel " +msgstr "libopenmpt alapuló Modul Lejátszó\n\nÍrta: Chris Spiegel " #: src/openmpt/mpt.cc:151 msgid "Stereo separation:" @@ -2889,7 +2669,8 @@ msgstr "" msgid "Interpolation:" msgstr "Interpoláció:" -#: src/openmpt/mptwrap.h:51 src/soxr/sox-resampler.cc:189 src/xsf/plugin.cc:437 +#: src/openmpt/mptwrap.h:51 src/soxr/sox-resampler.cc:189 +#: src/xsf/plugin.cc:437 msgid "Linear" msgstr "Lineáris" @@ -2905,13 +2686,11 @@ msgstr "Ablak-sinc-szűrő" msgid "Opus Decoder" msgstr "Opus dekódoló" -#: src/opus/opus.cc:336 +#: src/opus/opus.cc:354 msgid "" "Opus Decoder Plugin for Audacious\n" "Copyright 2022 Thomas Lange" -msgstr "" -"Opus dekódoló bővítmény az Audacioushoz\n" -"Copyright 2022 Thomas Lange" +msgstr "Opus dekódoló bővítmény az Audacioushoz\nCopyright 2022 Thomas Lange" #: src/oss4/oss.h:70 msgid "OSS4 Output" @@ -2950,14 +2729,8 @@ msgid "" "OSS4 Output Plugin for Audacious\n" "Copyright 2010-2012 Michał Lipski\n" "\n" -"I would like to thank people on #audacious, especially Tony Vroon and John " -"Lindgren and of course the authors of the previous OSS plugin." -msgstr "" -"OSS4 Kimeneti Bővítmény az Audacious-hoz\n" -"Copyright 2010-2012 Michał Lipski\n" -"\n" -"Köszönet mindenkinek az #audacious-on, különösen Tony Vroon-nak és John " -"Lindgren-nek, és persze az előző OSS beépülő készítőinek." +"I would like to thank people on #audacious, especially Tony Vroon and John Lindgren and of course the authors of the previous OSS plugin." +msgstr "OSS4 Kimeneti Bővítmény az Audacious-hoz\nCopyright 2010-2012 Michał Lipski\n\nKöszönet mindenkinek az #audacious-on, különösen Tony Vroon-nak és John Lindgren-nek, és persze az előző OSS beépülő készítőinek." #: src/pipewire/pipewire.cc:44 msgid "PipeWire Output" @@ -2970,12 +2743,7 @@ msgid "" "\n" "Based on the PipeWire Output Plugin for Qmmp\n" "Copyright 2021 Ilya Kotov" -msgstr "" -"PipeWire kimeneti bővítmény az Audacioushoz\n" -"Copyright 2022 Thomas Lange\n" -"\n" -"A Qmpp-hez készült PipeWire kimeneti bővítmény alapján\n" -"Copyright 2021 Ilya Kotov" +msgstr "PipeWire kimeneti bővítmény az Audacioushoz\nCopyright 2022 Thomas Lange\n\nA Qmpp-hez készült PipeWire kimeneti bővítmény alapján\nCopyright 2021 Ilya Kotov" #: src/pipewire/pipewire.cc:408 src/skins/menus.cc:88 src/skins-qt/menus.cc:79 msgid "Playback" @@ -3016,69 +2784,37 @@ msgstr "Tárolt hossz mellőzése" msgid "PulseAudio Output" msgstr "PulseAudio kimenet" -#: src/pulse/pulse_audio.cc:84 +#: src/pulse/pulse_audio.cc:72 msgid "Context name:" msgstr "Környezet neve:" -#: src/pulse/pulse_audio.cc:86 +#: src/pulse/pulse_audio.cc:74 msgid "Stream name:" msgstr "Folyam neve:" -#: src/pulse/pulse_audio.cc:596 +#: src/pulse/pulse_audio.cc:575 msgid "" "Audacious PulseAudio Output Plugin\n" "\n" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" -"Audacious PulseAudio Kimeneti Bővítmény\n" -"\n" -"Ez a program szabad szoftver; terjeszthető illetve módosítható a \n" -"Free Software Foundation által kiadott GNU General Public License\n" -"dokumentumában leírtak; akár a licenc 2-es, akár (tetszőleges) későbbi \n" -"változata szerint.\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" "\n" -"Ez a program abban a reményben kerül közreadásra, hogy hasznos lesz, \n" -"de minden egyéb GARANCIA NÉLKÜL, az ELADHATÓSÁGRA vagy VALAMELY CÉLRA VALÓ " -"ALKALMAZHATÓSÁGRA való származtatott garanciát is beleértve. \n" -"További részleteket a GNU General Public License tartalmaz.\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" "\n" -"A felhasználónak a programmal együtt meg kell kapnia a GNU General \n" -"Public License egy példányát; ha mégsem kapta meg, akkor\n" -"ezt a Free Software Foundationnak küldött levélben jelezze.\n" -"\n" -"Free Software Foundation, Inc.\n" -"51 Franklin Street, Fifth Floor, \n" -"Boston, MA 02110-1301, USA" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "Audacious PulseAudio Kimeneti Bővítmény\n\nEz a program szabad szoftver; terjeszthető illetve módosítható a \nFree Software Foundation által kiadott GNU General Public License\ndokumentumában leírtak; akár a licenc 2-es, akár (tetszőleges) későbbi \nváltozata szerint.\n\nEz a program abban a reményben kerül közreadásra, hogy hasznos lesz, \nde minden egyéb GARANCIA NÉLKÜL, az ELADHATÓSÁGRA vagy VALAMELY CÉLRA VALÓ ALKALMAZHATÓSÁGRA való származtatott garanciát is beleértve. \nTovábbi részleteket a GNU General Public License tartalmaz.\n\nA felhasználónak a programmal együtt meg kell kapnia a GNU General \nPublic License egy példányát; ha mégsem kapta meg, akkor\nezt a Free Software Foundationnak küldött levélben jelezze.\n\nFree Software Foundation, Inc.\n51 Franklin Street, Fifth Floor, \nBoston, MA 02110-1301, USA" -#: src/qtaudio/qtaudio.cc:53 +#: src/qtaudio/qtaudio.cc:44 msgid "QtMultimedia Output" msgstr "QtMultimedia Kimenet" -#: src/qtaudio/qtaudio.cc:84 +#: src/qtaudio/qtaudio.cc:72 msgid "" "QtMultimedia Audio Output Plugin for Audacious\n" "Copyright 2014 William Pitcock\n" "\n" "Based on SDL Output Plugin for Audacious\n" "Copyright 2010 John Lindgren" -msgstr "" -"QtMultimedia Audio Kimeneti Bővítmény Audacioushoz\n" -"Copyright 2014 William Pitcock\n" -"\n" -"Az SDL Kimeneti Bővítmény Audacioushoz alapján\n" -"Copyright 2010 John Lindgren" +msgstr "QtMultimedia Audio Kimeneti Bővítmény Audacioushoz\nCopyright 2014 William Pitcock\n\nAz SDL Kimeneti Bővítmény Audacioushoz alapján\nCopyright 2010 John Lindgren" #: src/qtglspectrum/gl-spectrum.cc:41 msgid "" @@ -3087,26 +2823,16 @@ msgid "" "Copyright 2014, 2020 Ariadne Conill\n" "\n" "Based on the XMMS plugin:\n" -"Copyright 1998-2000 Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson, and " -"4Front Technologies\n" +"Copyright 1998-2000 Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson, and 4Front Technologies\n" "\n" "License: GPLv2+" -msgstr "" -"OpenGL Színképelemző Audacioushoz\n" -"Copyright 2013 Christophe Budé, John Lindgren, and Carlo Bramini\n" -"Copyright 2014, 2020 Ariadne Conill\n" -"\n" -"Az XMMS bővítményen alapul:\n" -"Copyright 1998-2000 Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson, and " -"4Front Technologies\n" -"\n" -"Licensz: GPLv2+" +msgstr "OpenGL Színképelemző Audacioushoz\nCopyright 2013 Christophe Budé, John Lindgren, and Carlo Bramini\nCopyright 2014, 2020 Ariadne Conill\n\nAz XMMS bővítményen alapul:\nCopyright 1998-2000 Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson, and 4Front Technologies\n\nLicensz: GPLv2+" #: src/qthotkey/gui.cc:177 msgid "Press a key combination inside a text field." msgstr "Nyomjon egy billentyűkombinációt a szövegdobozban." -#: src/qthotkey/plugin.cc:105 +#: src/qthotkey/plugin.cc:107 msgid "" "Global Hotkey Plugin\n" "Control the player with global key combinations or multimedia keys.\n" @@ -3120,20 +2846,7 @@ msgid "" " Bryn Davies ,\n" " Jonathan A. Davis ,\n" " Jeremy Tan " -msgstr "" -"Általános Gyorsbillentyűk Bővítmény\n" -"A lejátszó irányítása általános billentyűkombinációkkal vagy multimédia " -"billentyűkkel.\n" -"\n" -"Copyright (C) 2020 i.Dark_Templar \n" -"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak \n" -"\n" -"Hozzájárult többek között:\n" -"Copyright (C) 2006-2007 Vladimir Paskov \n" -"Copyright (C) 2000-2002 Ville Syrjälä ,\n" -" Bryn Davies ,\n" -" Jonathan A. Davis ,\n" -" Jeremy Tan " +msgstr "Általános Gyorsbillentyűk Bővítmény\nA lejátszó irányítása általános billentyűkombinációkkal vagy multimédia billentyűkkel.\n\nCopyright (C) 2020 i.Dark_Templar \nCopyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak \n\nHozzájárult többek között:\nCopyright (C) 2006-2007 Vladimir Paskov \nCopyright (C) 2000-2002 Ville Syrjälä ,\n Bryn Davies ,\n Jonathan A. Davis ,\n Jeremy Tan " #: src/qtui/menus.cc:109 msgid "_Open Folder ..." @@ -3179,6 +2892,22 @@ msgstr "Qt felület" msgid "Search playlist" msgstr "Lejátszólista keresése" +#: src/qtui/settings.cc:59 +msgid "Always" +msgstr "Mindig" + +#: src/qtui/settings.cc:60 +msgid "Auto-hide" +msgstr "Automatikus elrejtés" + +#: src/qtui/settings.cc:61 +msgid "Never" +msgstr "Soha" + +#: src/qtui/settings.cc:65 +msgid "Show playlist tabs:" +msgstr "Lejátszólista fülek megjelenítése:" + #: src/qtui/settings.cc:79 msgid "Use bold font for column headers" msgstr "Vastag betűk használata oszlop fejlécekhez" @@ -3191,9 +2920,7 @@ msgstr "Mintavételi konverter" msgid "" "Sample Rate Converter Plugin for Audacious\n" "Copyright 2010-2012 John Lindgren" -msgstr "" -"Mintavételi Ráta Konverter modul az Audacioushoz\n" -" Copyright 2010-2012 John Lindgren" +msgstr "Mintavételi Ráta Konverter modul az Audacioushoz\n Copyright 2010-2012 John Lindgren" #: src/resample/resample.cc:187 msgid "Skip/repeat samples" @@ -3283,9 +3010,7 @@ msgstr "Last.fm elérés ellenőrzése ..." msgid "" "Your scrobbles are being saved on your computer temporarily. They will be " "submitted as soon as Audacious is allowed access." -msgstr "" -"Ne aggódj. A scrobble-jeid a számítógépen vannak tárolva\n" -"El lesznek küldve amint az Audacious engedélyt kap rá." +msgstr "Ne aggódj. A scrobble-jeid a számítógépen vannak tárolva\nEl lesznek küldve amint az Audacious engedélyt kap rá." #: src/scrobbler2/config_window.cc:41 #, c-format @@ -3296,10 +3021,7 @@ msgstr "Hozzáférés megtagadva. Scrobbling felhasználó %s." msgid "" "Permission denied. Open the following URL in a browser, allow Audacious " "access to your account, and then click 'Check Permission' again:" -msgstr "" -"Hozzáférés nem engedélyezett. Nyisd meg a következő URL-t a böngészőben és " -"add hozzá az Audacious hozzáférését a te beállításaidban és kattints újra az " -"'Engedélyek Ellenőrzésére\":" +msgstr "Hozzáférés nem engedélyezett. Nyisd meg a következő URL-t a böngészőben és add hozzá az Audacious hozzáférését a te beállításaidban és kattints újra az 'Engedélyek Ellenőrzésére\":" #: src/scrobbler2/config_window.cc:53 msgid "There was a problem contacting Last.fm." @@ -3314,7 +3036,8 @@ msgid "Revoke Permission" msgstr "Jogosultság megvonása" #: src/scrobbler2/config_window.cc:97 -msgid "You need to allow Audacious to scrobble tracks to your Last.fm account." +msgid "" +"You need to allow Audacious to scrobble tracks to your Last.fm account." msgstr "Szükséges, hogy az Audacious hozzáférjen a te Last.fm fiókodhoz." #: src/scrobbler2/scrobbler.cc:29 @@ -3325,9 +3048,7 @@ msgstr "Scrobbler 2.0" msgid "" "The Scrobbler plugin could not be started.\n" "There might be a problem with your installation." -msgstr "" -"A Scrobbler Bővítmény nem indítató el.\n" -"A telepítéssel lehet gond." +msgstr "A Scrobbler Bővítmény nem indítató el.\nA telepítéssel lehet gond." #: src/scrobbler2/scrobbler.cc:245 msgid "" @@ -3335,8 +3056,7 @@ msgid "" "\n" "Copyright © 2012-2013 Luís M. Picciochi Oliveira \n" "\n" -"Thanks to John Lindgren for giving me a hand at the beginning of this " -"project." +"Thanks to John Lindgren for giving me a hand at the beginning of this project." msgstr "" #: src/sdlout/sdlout.cc:43 @@ -3347,9 +3067,7 @@ msgstr "SDL kimenet" msgid "" "SDL Output Plugin for Audacious\n" "Copyright 2010 John Lindgren" -msgstr "" -"SDL Kimeneti Bővítmény az Audacious-hoz\n" -"Copyright 2010 John Lindgren" +msgstr "SDL Kimeneti Bővítmény az Audacious-hoz\nCopyright 2010 John Lindgren" #: src/search-tool/library.cc:35 src/search-tool/library.cc:46 #: src/search-tool-qt/library.cc:35 src/search-tool-qt/library.cc:46 @@ -3391,9 +3109,7 @@ msgstr "Gyűjtemény változásainak figyelése" msgid "" "To import your music library into Audacious, choose a folder and then click " "the \"refresh\" icon." -msgstr "" -"Az Audacious zenekönyvtárába importáláshoz válaszd ki a mappát majd kattints " -"a \"Frissítés\" ikonra." +msgstr "Az Audacious zenekönyvtárába importáláshoz válaszd ki a mappát majd kattints a \"Frissítés\" ikonra." #: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:195 src/search-tool/search-tool.cc:459 msgid "Please wait ..." @@ -3501,9 +3217,7 @@ msgstr "Csend eltávolítása" msgid "" "Silence Removal Plugin for Audacious\n" "Copyright 2014 John Lindgren" -msgstr "" -"Csend eltávolitó Bővítmény az Audacioushoz\n" -"Copyright 2014 John Lindgren" +msgstr "Csend eltávolitó Bővítmény az Audacioushoz\nCopyright 2014 John Lindgren" #: src/silence-removal/silence-removal.cc:67 msgid "Silence Removal" @@ -3573,60 +3287,60 @@ msgstr "16 kHz" msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Audacious Equalizer" -#: src/skins/main.cc:459 src/skins-qt/main.cc:442 +#: src/skins/main.cc:452 src/skins-qt/main.cc:442 msgid "Recording on" msgstr "Rögzítés folyamatban" -#: src/skins/main.cc:461 src/skins-qt/main.cc:444 +#: src/skins/main.cc:454 src/skins-qt/main.cc:444 msgid "Recording off" msgstr "Rögzítés leállítva" -#: src/skins/main.cc:754 src/skins-qt/main.cc:701 +#: src/skins/main.cc:747 src/skins-qt/main.cc:701 #, c-format msgid "Seek to %d:%-2.2d / %d:%-2.2d" msgstr "Tekerés %d:%-2.2d / %d:%-2.2d" -#: src/skins/main.cc:771 src/skins-qt/main.cc:718 +#: src/skins/main.cc:764 src/skins-qt/main.cc:718 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Hangerő: %d%%" -#: src/skins/main.cc:784 src/skins-qt/main.cc:731 +#: src/skins/main.cc:777 src/skins-qt/main.cc:731 #, c-format msgid "Balance: %d%% left" msgstr "Balansz: %d%% bal" -#: src/skins/main.cc:786 src/skins-qt/main.cc:733 +#: src/skins/main.cc:779 src/skins-qt/main.cc:733 msgid "Balance: center" msgstr "Balansz: közép" -#: src/skins/main.cc:788 src/skins-qt/main.cc:735 +#: src/skins/main.cc:781 src/skins-qt/main.cc:735 #, c-format msgid "Balance: %d%% right" msgstr "Balansz: %d%% jobb" -#: src/skins/main.cc:880 src/skins-qt/main.cc:827 +#: src/skins/main.cc:873 src/skins-qt/main.cc:827 msgid "Options Menu" msgstr "Beállítások menü" -#: src/skins/main.cc:884 src/skins-qt/main.cc:831 +#: src/skins/main.cc:877 src/skins-qt/main.cc:831 msgid "Disable 'Always On Top'" msgstr "Tiltja a 'Mindig felül' opciót" -#: src/skins/main.cc:886 src/skins-qt/main.cc:833 +#: src/skins/main.cc:879 src/skins-qt/main.cc:833 msgid "Enable 'Always On Top'" msgstr "Engedélyezi a 'Mindig felül' opciót" -#: src/skins/main.cc:889 src/skins-qt/main.cc:836 +#: src/skins/main.cc:882 src/skins-qt/main.cc:836 msgid "File Info Box" msgstr "Fájl Információs doboz" -#: src/skins/main.cc:892 src/skins/menus.cc:149 src/skins-qt/main.cc:839 +#: src/skins/main.cc:885 src/skins/menus.cc:149 src/skins-qt/main.cc:839 #: src/skins-qt/menus.cc:142 msgid "Double Size" msgstr "Dupla méret" -#: src/skins/main.cc:895 src/skins-qt/main.cc:842 +#: src/skins/main.cc:888 src/skins-qt/main.cc:842 msgid "Visualizations" msgstr "Megjelenítés" @@ -3941,7 +3655,7 @@ msgstr "Beillesztés a végére" msgid "Queue/Unqueue" msgstr "Várólistára/Várólistáról ki" -#: src/skins/playlist-widget.cc:58 src/skins-qt/playlist-widget.cc:58 +#: src/skins/playlist-widget.cc:55 src/skins-qt/playlist-widget.cc:58 #, c-format msgid "%s (%d of %d)" msgstr "%s (%d / %d)" @@ -3950,7 +3664,7 @@ msgstr "%s (%d / %d)" msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Audacious lejátszólista szerkesztő" -#: src/skins/plugin.cc:53 src/skins-qt/plugin.cc:65 +#: src/skins/plugin.cc:49 src/skins-qt/plugin.cc:64 msgid "Winamp Classic Interface" msgstr "Klasszikus Winamp Kinézet" @@ -3968,15 +3682,11 @@ msgstr "Elemek keresése az aktív lejátszólistában" #: src/skins-qt/search-select.cc:70 src/skins/search-select.cc:83 msgid "" -"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " -"expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " +"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular" +" expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " "for." -msgstr "" -"Válasszon ki bejegyzéseket egy vagy több mező kijelölésével. A mezők " -"általános kifejezéseket használnak, a kis-nagybetűkre viszont nem érzékeny. " -"Ha nem tudod, hogyan működnek a reguláris kifejezések, egyszerűen írj be egy " -"részletet arról amit keresel." +msgstr "Válasszon ki bejegyzéseket egy vagy több mező kijelölésével. A mezők általános kifejezéseket használnak, a kis-nagybetűkre viszont nem érzékeny. Ha nem tudod, hogyan működnek a reguláris kifejezések, egyszerűen írj be egy részletet arról amit keresel." #: src/skins-qt/search-select.cc:75 src/skins/search-select.cc:91 msgid "Title:" @@ -4010,171 +3720,171 @@ msgstr "Hozzon létre új lejátszólistát az egyező elemekből" msgid "Search" msgstr "Keresés" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:198 src/skins/skins_cfg.cc:182 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:198 src/skins/skins_cfg.cc:180 msgid "Player:" msgstr "Lejátszó:" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:200 src/skins/skins_cfg.cc:184 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:200 src/skins/skins_cfg.cc:182 msgid "Select main player window font:" msgstr "Főablak betűtípus kiválasztás:" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:201 src/skins/skins_cfg.cc:185 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:201 src/skins/skins_cfg.cc:183 msgid "Playlist:" msgstr "Lejátszólista:" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:203 src/skins/skins_cfg.cc:187 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:203 src/skins/skins_cfg.cc:185 msgid "Select playlist font:" msgstr "Válassza ki a lejátszólista betűkészletét:" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:207 src/skins/skins_cfg.cc:191 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:207 src/skins/skins_cfg.cc:189 msgid "Skin" msgstr "Felület" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:211 src/skins/skins_cfg.cc:193 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:211 msgid "Display active titlebar when any window is focused" msgstr "Aktív címsor megjelenítése, ha bármelyik ablak fókuszban van" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:213 src/skins/skins_cfg.cc:195 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:213 src/skins/skins_cfg.cc:191 msgid "Fonts" msgstr "Betűtípusok" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:215 src/skins/skins_cfg.cc:197 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:215 src/skins/skins_cfg.cc:193 msgid "Use bitmap fonts (supports ASCII only)" msgstr "Bitmap fontok használata (csak ASCII támogatása)" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:217 src/skins/skins_cfg.cc:199 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:217 src/skins/skins_cfg.cc:195 msgid "Scroll song title" msgstr "Szám címének görgetése" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:219 src/skins/skins_cfg.cc:201 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:219 src/skins/skins_cfg.cc:197 msgid "Scroll song title in both directions" msgstr "A dal címe mindkét irányba mozog" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:224 src/skins/skins_cfg.cc:206 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:224 src/skins/skins_cfg.cc:202 msgid "Analyzer" msgstr "Analizátor" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:225 src/skins/skins_cfg.cc:207 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:225 src/skins/skins_cfg.cc:203 msgid "Scope" msgstr "Szkóp" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:226 src/skins/skins_cfg.cc:208 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:226 src/skins/skins_cfg.cc:204 msgid "Voiceprint / VU meter" msgstr "Spektrogram / Kivezérlésmérő" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:227 src/skins/skins_cfg.cc:209 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:227 src/skins/skins_cfg.cc:205 msgid "Off" msgstr "Kikapcsolva" #: src/skins-qt/skins_cfg.cc:231 src/skins-qt/skins_cfg.cc:256 -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:262 src/skins/skins_cfg.cc:213 -#: src/skins/skins_cfg.cc:238 src/skins/skins_cfg.cc:244 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:262 src/skins/skins_cfg.cc:209 +#: src/skins/skins_cfg.cc:234 src/skins/skins_cfg.cc:240 msgid "Normal" msgstr "Szokásos" #: src/skins-qt/skins_cfg.cc:232 src/skins-qt/skins_cfg.cc:257 -#: src/skins/skins_cfg.cc:214 src/skins/skins_cfg.cc:239 +#: src/skins/skins_cfg.cc:210 src/skins/skins_cfg.cc:235 msgid "Fire" msgstr "Tűz" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:233 src/skins/skins_cfg.cc:215 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:233 src/skins/skins_cfg.cc:211 msgid "Vertical lines" msgstr "Függőleges vonalak" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:237 src/skins/skins_cfg.cc:219 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:237 src/skins/skins_cfg.cc:215 msgid "Lines" msgstr "Vonalak" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:238 src/skins/skins_cfg.cc:220 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:238 src/skins/skins_cfg.cc:216 msgid "Bars" msgstr "Csíkok" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:242 src/skins/skins_cfg.cc:224 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:242 src/skins/skins_cfg.cc:220 msgid "Slowest" msgstr "Lassabb" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:243 src/skins/skins_cfg.cc:225 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:243 src/skins/skins_cfg.cc:221 msgid "Slow" msgstr "Lassú" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:244 src/skins/skins_cfg.cc:226 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:244 src/skins/skins_cfg.cc:222 #: src/soxr/sox-resampler.cc:180 msgid "Medium" msgstr "Közepes" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:245 src/skins/skins_cfg.cc:227 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:245 src/skins/skins_cfg.cc:223 msgid "Fast" msgstr "Gyors" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:246 src/skins/skins_cfg.cc:228 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:246 src/skins/skins_cfg.cc:224 msgid "Fastest" msgstr "Leggyorsabb" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:250 src/skins/skins_cfg.cc:232 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:250 src/skins/skins_cfg.cc:228 msgid "Dots" msgstr "Pontok" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:251 src/skins/skins_cfg.cc:233 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:251 src/skins/skins_cfg.cc:229 msgid "Line" msgstr "Vonal" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:252 src/skins/skins_cfg.cc:234 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:252 src/skins/skins_cfg.cc:230 msgid "Solid" msgstr "Tömör" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:258 src/skins/skins_cfg.cc:240 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:258 src/skins/skins_cfg.cc:236 msgid "Ice" msgstr "Jég" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:263 src/skins/skins_cfg.cc:245 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:263 src/skins/skins_cfg.cc:241 msgid "Smooth" msgstr "Sima" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:267 src/skins/skins_cfg.cc:249 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:267 src/skins/skins_cfg.cc:245 msgid "Coloring:" msgstr "Színezés:" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:270 src/skins/skins_cfg.cc:252 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:270 src/skins/skins_cfg.cc:248 msgid "Style:" msgstr "Stílus:" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:273 src/skins/skins_cfg.cc:255 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:273 src/skins/skins_cfg.cc:251 msgid "Falloff:" msgstr "Esés:" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:276 src/skins/skins_cfg.cc:258 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:276 src/skins/skins_cfg.cc:254 msgid "Peak falloff:" msgstr "Csúcs esése:" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:282 src/skins/skins_cfg.cc:264 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:282 src/skins/skins_cfg.cc:260 msgid "Scope Style:" msgstr "Szkóp stílusa:" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:285 src/skins/skins_cfg.cc:267 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:285 src/skins/skins_cfg.cc:263 msgid "Voiceprint Coloring:" msgstr "Spektrogram" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:288 src/skins/skins_cfg.cc:270 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:288 src/skins/skins_cfg.cc:266 msgid "VU Meter Style:" msgstr "Kivezérlésmérő stílusa:" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:294 src/skins/skins_cfg.cc:276 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:294 src/skins/skins_cfg.cc:272 msgid "Type" msgstr "Típus" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:295 src/skins/skins_cfg.cc:277 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:295 src/skins/skins_cfg.cc:273 msgid "Visualization type:" msgstr "Megjelenítés típusa:" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:298 src/skins/skins_cfg.cc:280 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:298 src/skins/skins_cfg.cc:276 msgid "Analyzer" msgstr "Analizátor" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:299 src/skins/skins_cfg.cc:281 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:299 src/skins/skins_cfg.cc:277 msgid "Show peaks" msgstr "Csúcsok mutatása" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:308 src/skins/skins_cfg.cc:290 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:308 src/skins/skins_cfg.cc:286 msgid "Visualization" msgstr "Megjelenítés" @@ -4197,45 +3907,12 @@ msgid "" "\n" "Adapted for Audacious by Tony Vroon \n" "\n" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" -"Az xmms_sndfile plugin alapán:\n" -"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n" -"\n" -"Audacious-hoz illesztés Tony Vroon által\n" -"\n" -"Ez a program szabad szoftver; terjeszthető illetve módosítható a \n" -"Free Software Foundation által kiadott GNU General Public License\n" -"dokumentumában leírtak; akár a licenc 2-es, akár (tetszőleges) későbbi \n" -"változata szerint.\n" -"\n" -"Ez a program abban a reményben kerül közreadásra, hogy hasznos lesz, \n" -"de minden egyéb GARANCIA NÉLKÜL, az ELADHATÓSÁGRA vagy VALAMELY CÉLRA VALÓ " -"ALKALMAZHATÓSÁGRA való származtatott garanciát is beleértve. \n" -"További részleteket a GNU General Public License tartalmaz.\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" "\n" -"A felhasználónak a programmal együtt meg kell kapnia a GNU General \n" -"Public License egy példányát; ha mégsem kapta meg, akkor\n" -"ezt a Free Software Foundationnak küldött levélben jelezze \n" -" \n" -"Free Software Foundation, Inc.\n" -"51 Franklin Street, Fifth Floor\n" -"Boston, MA 02110-1301, USA.\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" "\n" -"http://www.gnu.org/licenses/\n" -"http://gnu.hu/gpl.html" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "Az xmms_sndfile plugin alapán:\nCopyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n\nAudacious-hoz illesztés Tony Vroon által\n\nEz a program szabad szoftver; terjeszthető illetve módosítható a \nFree Software Foundation által kiadott GNU General Public License\ndokumentumában leírtak; akár a licenc 2-es, akár (tetszőleges) későbbi \nváltozata szerint.\n\nEz a program abban a reményben kerül közreadásra, hogy hasznos lesz, \nde minden egyéb GARANCIA NÉLKÜL, az ELADHATÓSÁGRA vagy VALAMELY CÉLRA VALÓ ALKALMAZHATÓSÁGRA való származtatott garanciát is beleértve. \nTovábbi részleteket a GNU General Public License tartalmaz.\n\nA felhasználónak a programmal együtt meg kell kapnia a GNU General \nPublic License egy példányát; ha mégsem kapta meg, akkor\nezt a Free Software Foundationnak küldött levélben jelezze \n \nFree Software Foundation, Inc.\n51 Franklin Street, Fifth Floor\nBoston, MA 02110-1301, USA.\n\nhttp://www.gnu.org/licenses/\nhttp://gnu.hu/gpl.html" #: src/sndio/sndio.cc:43 msgid "Sndio Output" @@ -4296,14 +3973,9 @@ msgstr "Parancs ami lefut a szám címének változásakor (hálózati folyamhoz #: src/songchange/song_change.cc:273 msgid "" -"You can use the following format codes, which will be replaced before " -"running the command.\n" +"You can use the following format codes, which will be replaced before running the command.\n" "Not all are useful though for the song-stopped or end-of-playlist command." -msgstr "" -"A következő formátumkódokat használhatja, amelyek kicserélődnek a parancs " -"futtatása előtt.\n" -"Nem mindegyik hasznos a dal leállítása vagy a lejátszási lista végének " -"parancsához." +msgstr "A következő formátumkódokat használhatja, amelyek kicserélődnek a parancs futtatása előtt.\nNem mindegyik hasznos a dal leállítása vagy a lejátszási lista végének parancsához." #: src/songchange/song_change.cc:276 msgid "" @@ -4318,26 +3990,13 @@ msgid "" "%r: Rate (bits per second)\n" "%t: Playlist position\n" "%T: Title (unformatted)" -msgstr "" -"%a: Előadó\n" -"%b: Album\n" -"%c: Csatornák száma\n" -"%f: Fájlnév (teljes elérési út)\n" -"%F: Frekvencia (Hertz)\n" -"%l: Hossz (milliszekondum)\n" -"%n vagy %s: Formázott cím (ahogy a lej.lista beállításainál van)\n" -"%p: Lejátszás állapota (1 vagy 0)\n" -"%r: Bitráta (bit/másodperc)\n" -"%t: Lejátszási lista pozíciója\n" -"%T: Cím (formázatlan)" +msgstr "%a: Előadó\n%b: Album\n%c: Csatornák száma\n%f: Fájlnév (teljes elérési út)\n%F: Frekvencia (Hertz)\n%l: Hossz (milliszekondum)\n%n vagy %s: Formázott cím (ahogy a lej.lista beállításainál van)\n%p: Lejátszás állapota (1 vagy 0)\n%r: Bitráta (bit/másodperc)\n%t: Lejátszási lista pozíciója\n%T: Cím (formázatlan)" #: src/songchange/song_change.cc:287 msgid "" "Parameters passed to the shell should be enclosed in quotation marks.\n" "Unquoted parameters may lead to unexpected results." -msgstr "" -"A parancssoron átadott paramétereket idézőjelek közé kell tenni. Idézőjelek " -"elhagyása a paraméterek körül váratlan eredményekhez vezethetnek." +msgstr "A parancssoron átadott paramétereket idézőjelek közé kell tenni. Idézőjelek elhagyása a paraméterek körül váratlan eredményekhez vezethetnek." #: src/song-info-qt/song-info.cc:30 msgid "Song Info" @@ -4354,12 +4013,7 @@ msgid "" "\n" "Based on Sample Rate Converter Plugin:\n" "Copyright 2010-2012 John Lindgren" -msgstr "" -"SoX újramintavételező bővítmény az Audacioushoz\n" -"Copyright 2013 Michał Lipski\n" -"\n" -"Az újramintavételező bővítmény alapján:\n" -"Copyright 2010-2012 John Lindgren" +msgstr "SoX újramintavételező bővítmény az Audacioushoz\nCopyright 2013 Michał Lipski\n\nAz újramintavételező bővítmény alapján:\nCopyright 2010-2012 John Lindgren" #: src/soxr/sox-resampler.cc:178 msgid "Quick" @@ -4439,15 +4093,7 @@ msgid "" "\n" "This plugin provides a status icon, placed in\n" "the system tray area of the window manager." -msgstr "" -"Állapotikon bővítmény (részleges port a Qt felülethez)\n" -"\n" -"Copyright 2005-2007 Giacomo Lozito \n" -"Copyright 2010 Michał Lipski \n" -"Copyright 2015 Eugene Paskevich \n" -"\n" -"Ez a bővítmény egy ikont helyez el az ablakkezelő\n" -"értesítési sávján." +msgstr "Állapotikon bővítmény (részleges port a Qt felülethez)\n\nCopyright 2005-2007 Giacomo Lozito \nCopyright 2010 Michał Lipski \nCopyright 2015 Eugene Paskevich \n\nEz a bővítmény egy ikont helyez el az ablakkezelő\nértesítési sávján." #: src/statusicon-qt/statusicon.cc:89 src/statusicon/statusicon.cc:384 msgid "Mouse Scroll Action" @@ -4490,14 +4136,7 @@ msgid "" "\n" "This plugin provides a status icon, placed in\n" "the system tray area of the window manager." -msgstr "" -"Állapotikon bővítmény\n" -"\n" -"Copyright 2005-2007 Giacomo Lozito \n" -"Copyright 2010 Michał Lipski \n" -"\n" -"Ez a bővítmény egy ikont helyez el az ablakkezelő\n" -"értesítési sávján." +msgstr "Állapotikon bővítmény\n\nCopyright 2005-2007 Giacomo Lozito \nCopyright 2010 Michał Lipski \n\nEz a bővítmény egy ikont helyez el az ablakkezelő\nértesítési sávján." #: src/stereo_plugin/stereo.cc:19 msgid "Extra Stereo" @@ -4508,10 +4147,7 @@ msgid "" "Extra Stereo Plugin\n" "\n" "By Johan Levin, 1999" -msgstr "" -"Extra sztereó bővítmény\n" -"\n" -"Írta: Johan Levin, 1999." +msgstr "Extra sztereó bővítmény\n\nÍrta: Johan Levin, 1999." #: src/stereo_plugin/stereo.cc:44 msgid "Extra Stereo" @@ -4677,23 +4313,13 @@ msgid "" "\n" "To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n" "e.g. tone://2000;2005 to play a 2000 Hz tone and a 2005 Hz tone" -msgstr "" -"Szinuszjel-generátor, írta: Håvard Kvålen \n" -"Módosította: Daniel J. Peng \n" -"\n" -"A használatához adjon hozzá egy URL-t: \n" -"tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n" -"tone://frekvencia1;frekvencia2;frekvencia3;...\n" -"\n" -"pl.: tone://2000;2005 -> 2000 Hz-es és 2005 Hz-es hangot modulál" +msgstr "Szinuszjel-generátor, írta: Håvard Kvålen \nMódosította: Daniel J. Peng \n\nA használatához adjon hozzá egy URL-t: \ntone://frequency1;frequency2;frequency3;...\ntone://frekvencia1;frekvencia2;frekvencia3;...\n\npl.: tone://2000;2005 -> 2000 Hz-es és 2005 Hz-es hangot modulál" #: src/ui-common/dialogs-qt.cc:40 msgid "" "\n" "(Further messages have been hidden.)" -msgstr "" -"\n" -"(További üzenetek vannak elrejtve.)" +msgstr "\n(További üzenetek vannak elrejtve.)" #: src/ui-common/dialogs-qt.cc:52 msgid "Working ..." @@ -4731,24 +4357,7 @@ msgid "" "Håvard Kvålen \n" "Gian-Carlo Pascutto \n" "Eugene Zagidullin " -msgstr "" -"Audacious Ogg Vorbis dekódoló\n" -"\n" -"A Xiph.org Foundation Ogg Vorbis bővítménye alapján:\n" -"http://www.xiph.org/\n" -"\n" -"Eredeti kód:\n" -"Tony Arcieri \n" -"\n" -"Közreműködők:\n" -"Chris Montgomery \n" -"Peter Alm \n" -"Michael Smith \n" -"Jack Moffitt \n" -"Jorn Baayen \n" -"Håvard Kvålen \n" -"Gian-Carlo Pascutto \n" -"Eugene Zagidullin " +msgstr "Audacious Ogg Vorbis dekódoló\n\nA Xiph.org Foundation Ogg Vorbis bővítménye alapján:\nhttp://www.xiph.org/\n\nEredeti kód:\nTony Arcieri \n\nKözreműködők:\nChris Montgomery \nPeter Alm \nMichael Smith \nJack Moffitt \nJorn Baayen \nHåvard Kvålen \nGian-Carlo Pascutto \nEugene Zagidullin " #: src/vorbis/vorbis.h:18 msgid "Ogg Vorbis Decoder" @@ -4772,18 +4381,7 @@ msgid "" "Chip freq: %F\n" "Player Freq: %P\n" "Year: %y" -msgstr "" -"Cím: %t\n" -"Előadó: %a\n" -"Tőle: %f\n" -"Követő: %T\n" -"Megjegyzés: %C\n" -"Chip típusa: %c\n" -"Sztereó: %s\n" -"Ismétlés: %l\n" -"Chip frekv.: %F\n" -"Lejátszó frekv.: %P\n" -"Év: %y" +msgstr "Cím: %t\nElőadó: %a\nTőle: %f\nKövető: %T\nMegjegyzés: %C\nChip típusa: %c\nSztereó: %s\nIsmétlés: %l\nChip frekv.: %F\nLejátszó frekv.: %P\nÉv: %y" #: src/vtx/vtx.cc:38 msgid "VTX Decoder" @@ -4794,18 +4392,13 @@ msgid "" "Vortex file format player by Sashnov Alexander \n" "Based on in_vtx.dll by Roman Sherbakov \n" "Audacious plugin by Pavel Vymetalek " -msgstr "" -"Vortex lejátszó, írta: Sashnov Alexander \n" -"Az in_vtx.dll alapján, amit írt: Roman Sherbakov \n" -"Audacious bővítmény, írta: Pavel Vymetalek által" +msgstr "Vortex lejátszó, írta: Sashnov Alexander \nAz in_vtx.dll alapján, amit írt: Roman Sherbakov \nAudacious bővítmény, írta: Pavel Vymetalek által" #: src/vumeter-qt/vumeter_qt.cc:31 msgid "" "VU Meter Plugin for Audacious\n" "Copyright 2017-2019 Marc Sánchez Fauste" -msgstr "" -"Jelerősség mérő bővítmény Audacioushoz\n" -"Copyright 2017-2019 Marc Sánchez Fauste" +msgstr "Jelerősség mérő bővítmény Audacioushoz\nCopyright 2017-2019 Marc Sánchez Fauste" #: src/vumeter-qt/vumeter_qt.cc:35 msgid "VU Meter Settings" @@ -4839,9 +4432,7 @@ msgstr "Win32 waveOut" msgid "" "Win32 waveOut Plugin for Audacious\n" "Copyright 2016 John Lindgren" -msgstr "" -"Win32 waveOut bővítmény az Audacioushoz\n" -"Copyright 2016 John Lindgren" +msgstr "Win32 waveOut bővítmény az Audacioushoz\nCopyright 2016 John Lindgren" #: src/wavpack/wavpack.cc:25 msgid "WavPack Decoder" @@ -4860,10 +4451,7 @@ msgid "" "Copyright 2006 William Pitcock \n" "\n" "Some of the plugin code was by Miles Egan." -msgstr "" -"Copyright 2006 William Pitcock \n" -"\n" -"A kód egy részét Miles Egan írta." +msgstr "Copyright 2006 William Pitcock \n\nA kód egy részét Miles Egan írta." #: src/xsf/plugin.cc:74 msgid "2SF Decoder"