-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 5
/
Tortoise_ja.po
12533 lines (9850 loc) · 424 KB
/
Tortoise_ja.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Translation of TortoiseGit
# Copyright (C) 2008-2024 the TortoiseGit team
#
# This file is distributed under the same license as TortoiseGit
#
# Translators:
# ABE Tsunehiko, 2015
# b8b89a28076decde757efbd7cbc96056_a4e3beb, 2012
# Diego Búrigo Zacarão <[email protected]>, 2011
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008
# fshin, 2019
# fshin, 2019
# Hirose <[email protected]>, 2012,2017
# Ilias-Dimitrios Vrachnis, 2013
# タカハシ, 2013
# Joseph Ting <[email protected]>, 2017
# kobachi, 2022
# Koto <>, 2012
# Lübbe <[email protected]>, 2012
# 藤本理弘 <[email protected]>, 2015
# Nozomu Kaneko <[email protected]>, 2013
# Osamu NAKAMURA, 2013
# Ratnadeep Debnath <[email protected]>, 2012
# Shinya Okano <[email protected]>, 2011
# S.Tsukamoto <[email protected]>, 2021
# Susumu Fukuda <[email protected]>, 2017
# Sven Strickroth <[email protected]>, 2012-2013,2018
# Tadashi Jokagi <[email protected]>, 2011
# Takumi Shotoku <[email protected]>, 2012
# Tatsuya Ishikawa, 2019
# Tatsuya Ishikawa, 2019
# Tetsuhiko Koto, 2014
# Tetsuhiko Koto, 2012-2014
# Tetsuhiko Koto, 2014-2021
# Tetsuya Morimoto <[email protected]>, 2011
# YANO Tetsu <[email protected]>, 2012-2013
# YANO Tetsu <[email protected]>, 2013
# YANO Tetsu <[email protected]>, 2013-2015,2021
# Hirose <[email protected]>, 2012
# Yoshitaka Yamashita <[email protected]>, 2013
# youten, 2011
# Tsuyoshi Okawa <[email protected]>, 2016
# 藤本理弘 <[email protected]>, 2013,2015,2017,2019-2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n"
"POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-27 06:19+0000\n"
"Last-Translator: kobachi, 2022\n"
"Language-Team: Japanese (http://app.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTEDLINES)
# msgid/msgstr fields for Accelerator keys
# Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where:
# ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator
# V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set!
# A = Alt key (or blank if not used)
# C = Ctrl key (or blank if not used)
# S = Shift key (or blank if not used)
# X = upper case character
# e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
# ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
# updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
# ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
# If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
#, c-format
msgid "! %d"
msgstr "! %d"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1262)
msgid "# authors shown individually:"
msgstr "個別に表示する作者の数:"
#. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALMBTRANSFERRED)
#, c-format
msgid "%.2f MiB transferred"
msgstr "%.2f MiB 転送しました"
#. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADCLASS)
#, c-format
msgid "%1 contained an unexpected object."
msgstr "%1 は想定外のオブジェクトを含んでいました。"
#. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_BAD_PATH)
#, c-format
msgid "%1 contains an incorrect path."
msgstr "%1 に不正なパスが含まれています。"
#. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADSCHEMA)
#, c-format
msgid "%1 contains an incorrect schema."
msgstr "%1 に不正なスキーマが含まれています。"
#. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADINDEX)
#, c-format
msgid "%1 has a bad format."
msgstr "%1 の書式が不正です。"
#. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_NOT_FOUND)
#, c-format
msgid "%1 was not found."
msgstr "%1 は見つかりませんでした。"
#. Resource IDs: (IDS_DAY_AGO)
#, c-format
msgid "%1!d! Day ago"
msgstr "%1!d! 日前"
#. Resource IDs: (IDS_DAYS_AGO)
#, c-format
msgid "%1!d! Days ago"
msgstr "%1!d! 日前"
#. Resource IDs: (IDS_HOUR_AGO)
#, c-format
msgid "%1!d! Hour ago"
msgstr "%1!d! 時間前"
#. Resource IDs: (IDS_HOURS_AGO)
#, c-format
msgid "%1!d! Hours ago"
msgstr "%1!d! 時間前"
#. Resource IDs: (IDS_MINUTE_AGO)
#, c-format
msgid "%1!d! Minute ago"
msgstr "%1!d! 分前"
#. Resource IDs: (IDS_MONTH_AGO)
#, c-format
msgid "%1!d! Month ago"
msgstr "%1!d! ヶ月前"
#. Resource IDs: (IDS_MONTHS_AGO)
#, c-format
msgid "%1!d! Months ago"
msgstr "%1!d! ヶ月前"
#. Resource IDs: (IDS_SECOND_AGO)
#, c-format
msgid "%1!d! Second ago"
msgstr "%1!d! 秒前"
#. Resource IDs: (IDS_SECONDS_AGO)
#, c-format
msgid "%1!d! Seconds ago"
msgstr "%1!d! 秒前"
#. Resource IDs: (IDS_WEEK_AGO)
#, c-format
msgid "%1!d! Week ago"
msgstr "%1!d! 週間前"
#. Resource IDs: (IDS_WEEKS_AGO)
#, c-format
msgid "%1!d! Weeks ago"
msgstr "%1!d! 週間前"
#. Resource IDs: (IDS_YEAR_AGO)
#, c-format
msgid "%1!d! Year ago"
msgstr "%1!d! 年前"
#. Resource IDs: (IDS_YEARS_AGO)
#, c-format
msgid "%1!d! Years ago"
msgstr "%1!d! 年前"
#. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMMITSAHEAD)
#, c-format
msgid "%1!d! commits ahead \"%2!s!\""
msgstr "%1!d! 件のコミット(\"%2!s!\"に対して)"
#. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FILESREVERTED)
#, c-format
msgid "%1!d! files reverted to %2!s!."
msgstr "%1!d! 件のファイルを %2!s! まで戻しました。"
#. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATISTICSFORMAT)
#, c-format
msgid "%1!d! files selected, %2!d! files total"
msgstr "選択ファイル数 %1!d! 、全体ファイル数 %2!d!"
#. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOMULTI)
#, c-format
msgid "%1!d! items selected"
msgstr "%1!d! 件のアイテムを選択"
#. Resource IDs: (IDS_MINUTES_AGO)
#, c-format
msgid "%1!d! minutes ago"
msgstr "%1!d! 分前"
#. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_AUTHORSLIDER_TT)
#, c-format
msgid ""
"%1!d! most active author(s) with at least %2!d! commits each (%3!d! %%)"
msgstr "上位%1!d!人分(コミット数%2!d!回以上、全体の%3!d!%%)"
#. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TIME)
#, c-format
msgid "%1!ld! minute(s) and %2!ld! second(s)"
msgstr "%1!ld!分%2!ld!秒"
#. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_INFOTEXT)
#, c-format
msgid "%1!s! (%2!s!)"
msgstr "%1!s! (%2!s!)"
#. Resource IDs: (IDS_PROGRS_PATHATREV)
#, c-format
msgid "%1!s! - at revision: %2!d!"
msgstr "%1!s! - リビジョン: %2!d!"
#. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINALINFO)
#, c-format
msgid "%1!s! in %2!s!"
msgstr "%1!s! / %2!s!"
#. Resource IDs: (IDS_GITVER_REQUIRED)
#, c-format
msgid "%1!s! requires Git >= %2!s!"
msgstr "%1!s! にはバージョン %2!s! 以上の Git が必要です。"
#. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALANDSPEED)
#, c-format
msgid "%1!s!, at %2!s!"
msgstr "%1!s! (%2!s!)"
#. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFO)
#, c-format
msgid ""
"%1!s!\n"
"Showing %2!d! files, %3!d! submodules and %4!d! folders, %5!d! items in total"
msgstr "%1!s!\n%2!d! ファイル、%3!d! サブモジュール、%4!d! フォルダーを表示中、全部で %5!d! 項目"
#. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOFILE)
#, c-format
msgid ""
"%1!s!\n"
"Size %2!s!"
msgstr "%1!s!\nサイズ %2!s!"
#. Resource IDs: (AFX_IDP_SCRIPT_ERROR)
#, c-format
msgid ""
"%1: %2\n"
"Continue running script?"
msgstr "%1: %2\nスクリプトの実行を続けますか?"
#. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_INVALID_PATH)
#, c-format
msgid ""
"%1\n"
"Cannot find this file.\n"
"Verify that the correct path and file name are given."
msgstr "%1\nこのファイルを見つける事が出来ません。\n正しいパスとファイル名である事を確認して下さい。"
#. Resource IDs: (IDS_CONFIG_GLOBAL_TT)
#, c-format
msgid "%HOME%/.gitconfig or %XDGHOME%/git/config"
msgstr "%HOME%/.gitconfig もしくは %XDGHOME%/git/config (ユーザ固有の設定)"
#. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALBYTESTRANSFERRED)
#, c-format
msgid "%I64d Bytes transferred"
msgstr "%I64d バイトを転送しました"
#. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALTRANSFERRED)
#, c-format
msgid "%I64d KiB transferred"
msgstr "%I64d KiB を転送しました"
#. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERED)
#, c-format
msgid "%Ts [Recovered]"
msgstr "%Ts [復元済]"
#. Resource IDs: (AFX_IDS_EMBED_FORMAT, AFX_IDS_LINKSOURCE_FORMAT)
#, c-format
msgid ""
"%Ts\n"
"%Ts"
msgstr "%Ts\n%Ts"
#. Resource IDs: (IDS_FILESCHANGES)
#, c-format
msgid "%d files changed"
msgstr "%d 件のファイルを変更しました"
#. Resource IDs: (IDS_PROC_FILESREMOVED)
#, c-format
msgid "%d files removed."
msgstr "%d 件のファイルを削除しました。"
#. Resource IDs: (IDS_ALPHABUTTONTT)
#, c-format
msgid ""
"%i%% alpha\n"
"click to toggle alpha\n"
"double click to automatically toggle alpha"
msgstr "透過率 %i%%\nクリックで透過率を反転します。\nダブルクリックで透過率を自動的に反転します。"
#. Resource IDs: (IDS_DIMENSIONSANDFRAMES)
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld / %ld"
#. Resource IDs: (IDS_DIFF_WCNAME)
#, c-format
msgid "%s: Working Tree"
msgstr "%s : 作業ツリー"
#. Resource IDs: (IDS_PATCH_ITEMTT)
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Could not be cleanly patched."
msgstr "%s\n正しくパッチを適用できませんでした。"
#. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCE)
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Do you want to remove it anyway?"
msgstr "%s\n本当に削除してもよろしいですか?"
#. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_NOTAFILE)
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"is a directory, not a file!\n"
"TortoiseGitMerge can't diff directories."
msgstr "%s\nはファイルではなくディレクトリです。\nTortoiseGitMerge はディレクトリの差分を取ることはできません。"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1483)
msgid "&..."
msgstr "&..."
#. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1656)
msgid "&3 way merge"
msgstr "&3-wayマージ"
#. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_ABORT)
msgid "&Abort"
msgstr "中止(&A)"
#. Resource IDs: (IDS_HOOKFAILED_TASK3)
msgid ""
"&Abort\n"
"You can fix the reason the hook script failed first."
msgstr "中止 (&Abort)\nフックスクリプトが失敗した原因を、先に修正することができます。"
#. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
msgid "&About TortoiseGitBlame..."
msgstr "TortoiseGitBlameについて(&A)..."
#. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
msgid "&About TortoiseGitMerge..."
msgstr "TortoiseGitMergeについて(&A) ..."
#. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1382, Dialog
#. IDD_REBASE: Control id 1382, Dialog IDD_WORKTREE_LIST: Control id 1382)
msgid "&Add"
msgstr "追加(&A)"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1505)
msgid "&Add Filter"
msgstr "フィルターを追加(&A)"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1382, Dialog
#. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1382)
msgid "&Add New/Save"
msgstr "新規追加/保存(&A)"
#. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_ADDSIGNOFFBUTTON)
msgid "&Add it"
msgstr "追加する(&A)"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1098, IDS_MENUADD)
msgid "&Add..."
msgstr "追加(&A) ..."
#. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1845,
#. Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1090, Dialog
#. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1093)
msgid "&Advanced..."
msgstr "高度な設定(&A)..."
#. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1701)
msgid "&All"
msgstr "すべて(&A)"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 3936)
msgid "&All Branches"
msgstr "すべてのブランチ(&A)"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1613)
msgid "&Apply Patch"
msgstr "パッチを適用(&A)"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1013)
msgid "&Apply unified diff"
msgstr "Unified 形式の差分を適用(&A)"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
msgid "&Autoclose Git.exe dialog:"
msgstr "ダイアログを自動的に閉じる(&A):"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1505)
msgid "&Autoload Putty Key"
msgstr "Putty 鍵の自動ロード(&A)"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1015)
msgid "&Backup original file"
msgstr "オリジナルファイルをバックアップ(&B)"
#. Resource IDs: (IDS_MENUBLAME)
msgid "&Blame"
msgstr "注釈履歴(行毎の由来)(&B)"
#. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_BLAMEDIFF)
msgid "&Blame changes"
msgstr "変更の注釈履歴(行毎の由来)(&B)"
#. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPBLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEREVS)
msgid "&Blame revisions"
msgstr "リビジョンの注釈履歴(行毎の由来)(&B)"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
msgid "&Border:"
msgstr "境界(&B):"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1512, Dialog IDD_GITSWITCH:
#. Control id 1512, Dialog IDD_MERGE: Control id 1512, Dialog
#. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1512, Dialog IDD_RESET: Control id 1512,
#. Dialog IDD_WORKTREE_CREATE: Control id 1512)
msgid "&Branch"
msgstr "ブランチ(&B)"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4566)
msgid "&Branch:"
msgstr "ブランチ(&B):"
#. Resource IDs: (IDS_LOG_BROWSEREPO)
msgid "&Browse repository"
msgstr "リポジトリを参照(&B)"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1382, Dialog IDD_OPENDLG:
#. Control id 1001, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1009, IDS_PROC_CLONE_DIR)
msgid "&Browse..."
msgstr "参照(&B)..."
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1051)
msgid "&CD-ROM"
msgstr "&CD-ROM"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 2)
msgid "&Cancel"
msgstr "キャンセル(&C)"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_WORKTREE_CREATE: Control id 1858)
msgid "&Checkout"
msgstr ""
#. Resource IDs: (IDS_MENUCLEANUP)
msgid "&Clean up..."
msgstr "クリーンアップ(&C)..."
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1848, ID_EDIT_CLEAR -
#. Menu)
msgid "&Clear"
msgstr "クリア(&C)"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1686)
msgid "&Clear stash"
msgstr "スタッシュをクリア(&C)"
#. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58112, Dialog
#. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1)
msgid "&Close"
msgstr "閉じる(&C)"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1514, Dialog IDD_GITSWITCH:
#. Control id 1514, Dialog IDD_MERGE: Control id 1514, Dialog
#. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1514, Dialog IDD_RESET: Control id 1514,
#. Dialog IDD_SYNC: Control id 1625, Dialog IDD_WORKTREE_CREATE: Control id
#. 1514)
msgid "&Commit"
msgstr "コミット(&C)"
#. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMITSUBMODULE)
msgid "&Commit submodule..."
msgstr "サブモジュールをコミット(&C)..."
#. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOADDSIGNOFFBUTTON)
msgid "&Commit w/o"
msgstr "なしでコミット(&C)"
#. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMIT)
msgid "&Commit..."
msgstr "コミット(&C)..."
#. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARETWO, IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREREVS,
#. ID_VIEW_COMPAREREVISIONS - Menu)
msgid "&Compare revisions"
msgstr "リビジョンの比較(&C)"
#. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPAREWITHPREVIOUS)
msgid "&Compare with previous revision"
msgstr "直前のリビジョンと比較(&C)"
#. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_COMPRESSED)
msgid "&Compressed Graph"
msgstr "短縮されたグラフ(&C)"
#. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_CONTINUE)
msgid "&Continue"
msgstr "続行(&C)"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1471, Dialog
#. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1367, IDS_EDIT_COPY, ID_EDIT_COPY - Menu)
msgid "&Copy"
msgstr "コピー(&C)"
#. Resource IDs: (ID_EDIT_COPY - Menu)
msgid "&Copy\tCtrl+C"
msgstr "コピー(&C)\tCtrl+C"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
#. 65535)
msgid "&Credential helper:"
msgstr "資格情報ヘルパー(&C):"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1662)
msgid "&Custom"
msgstr "カスタム(&C)"
#. Resource IDs: (ID_VIEW_DARKMODE - Menu)
msgid "&Dark Mode"
msgstr "ダークモード(&D)"
#. Resource IDs: (ID_VIEW_DARKMODE - Menu)
msgid "&Dark Mode\tD"
msgstr "ダークモード(&D)\tD"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1269)
msgid "&Default"
msgstr "デフォルト(&D)"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 1, IDS_DELETEBUTTON,
#. IDS_DELETE_BRANCHTAG_SHORT, IDS_MENUREMOVE)
msgid "&Delete"
msgstr "削除(&D)"
#. Resource IDs: (IDS_MENUREMOVEKEEP)
msgid "&Delete (keep local)"
msgstr "削除(ローカルを保持)(&D)"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1507)
msgid "&Delete Filter"
msgstr "フィルターを削除(&D)"
#. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCALREMOTE)
msgid "&Delete branch on remote && local remote-tracking branch"
msgstr "リモートのブランチと、ローカルの「リモート追跡ブランチ」を削除(&D)"
#. Resource IDs: (IDS_DELETE_BRANCHTAG)
msgid "&Delete branch/tag"
msgstr "ブランチ/タグを削除(&D)"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_WORKTREE_CREATE: Control id 1857)
msgid "&Detach"
msgstr ""
#. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
msgid "&Detect moved or copied lines"
msgstr "移動/複製された行の検知(&D)"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
msgid "&Detect moved or copied lines:"
msgstr "移動/複製された行の検知(&D):"
#. Resource IDs: (IDS_MENUDIFF)
msgid "&Diff"
msgstr "差分(&D)"
#. Resource IDs: (IDS_MENUPREVDIFF)
msgid "&Diff with previous version"
msgstr "前のバージョンとの差分(&D)"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535)
msgid "&Directory:"
msgstr "ディレクトリ(&D):"
#. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED - Menu)
msgid "&Disabled"
msgstr "無効(&D)"
#. Resource IDs: (IDS_DISCARDBUTTON)
msgid "&Discard"
msgstr "破棄(&D)"
#. Resource IDs: (IDS_DO_SAME_FOR_REST)
msgid "&Do the same for the rest"
msgstr "残りを同様に実行する(&D)"
#. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK4)
msgid ""
"&Don't run\n"
"Do not run the script"
msgstr "実行しない (&D)\nスクリプトを実行しない"
#. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOWAGAIN)
msgid "&Don't show this message again"
msgstr "このメッセージを再び表示しない(&D)"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1839,
#. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 1839)
msgid "&Don't store these settings now."
msgstr "今はこの設定を保存しない(&D)"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1384)
msgid "&Down"
msgstr "下へ(&D)"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1710,
#. IDS_PROC_DOWNLOAD)
msgid "&Download"
msgstr "ダウンロード(&D)"
#. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
msgid "&Edit"
msgstr "編集(&E)"
#. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITLOCALGITCONFIG)
msgid "&Edit .git/config"
msgstr ".git/configを編集(&E)"
#. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_EDIT)
msgid "&Edit ALL"
msgstr "すべて編集(&E)"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1506)
msgid "&Edit Filter"
msgstr "フィルターを編集(&E)"
#. Resource IDs: (IDS_MENUCONFLICT)
msgid "&Edit conflicts"
msgstr "競合の編集(&E)"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1099)
msgid "&Edit..."
msgstr "編集(&E)..."
#. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1827)
msgid "&Edit/Split commit"
msgstr "コミットを編集/分割する(&E)"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1614)
msgid "&Email Patch"
msgstr "パッチを送信(&E)"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535, Dialog
#. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
msgid "&Email:"
msgstr "メール(&E):"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1023, Dialog
#. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1023)
msgid "&Enable"
msgstr "有効(&E)"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1023)
msgid "&Enable Proxy Server"
msgstr "プロキシサーバーを有効にする(&E)"
#. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Menu)
msgid "&Enable edit"
msgstr "編集を有効化(&E)"
#. Resource IDs: (ID_MENUEXIT - Menu)
msgid "&Exit"
msgstr "終了(&E)"
#. Resource IDs: (ID_FILE_EXIT - Menu)
msgid "&Exit\tCtrl+W"
msgstr "終了(&E)\tCtrl+W"
#. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPEXPORT)
msgid "&Export selection to..."
msgstr "選択をエクスポート(&E)..."
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1092, Dialog
#. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1095)
msgid "&External"
msgstr "外部(&E)"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
#. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
msgid "&Extra PATH:"
msgstr "追加のPATH(&E)"
#. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
msgid "&File"
msgstr "ファイル(&F)"
#. Resource IDs: (ID_VIEW_FILTER - Menu)
msgid "&Filter"
msgstr "フィルター(&F)"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1)
msgid "&Find"
msgstr "検索(&F)"
#. Resource IDs: (32787 - Menu, ID_EDIT_FIND - Menu)
msgid "&Find\tCtrl+F"
msgstr "検索(&F)\tCtrl+F"
#. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGESINWINDOW - Menu)
msgid "&Fit images in window\tF"
msgstr "画像をウィンドウサイズに合わせる(&F)\tF"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1050)
msgid "&Fixed drives"
msgstr "ハードディスクドライブ(&F)"
#. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FOLLOWRENAMES, ID_VIEW_FOLLOWRENAMES -
#. Menu)
msgid "&Follow renames"
msgstr "名前の変更を超えてさかのぼる(&F)"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
msgid "&Font for log messages:"
msgstr "ログメッセージのフォント(&F):"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535, Dialog
#. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
#. 65535)
msgid "&Font:"
msgstr "フォント(&F):"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_LFS_LOCKS: Control id 1480, Dialog
#. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1521, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id
#. 1480, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1480, Dialog IDD_SYNC:
#. Control id 1521, Dialog IDD_WORKTREE_CREATE: Control id 1521)
msgid "&Force"
msgstr "強制(&F)"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1607)
msgid "&Force Rebase"
msgstr "強制リベース(&F)"
#. Resource IDs: (IDS_CREATE_PATCH)
msgid "&Format Patch..."
msgstr "パッチを作成(&F)..."
#. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1608)
msgid "&From:"
msgstr "&From:"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1844)
msgid "&Generate PuTTY key pair"
msgstr "PuTTYで公開鍵・秘密鍵を作成する(&G)"
#. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
msgid "&Git"
msgstr "Git(&G)"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2153)
msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
msgstr "&Git スタイル コミット (--rmdir)"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
#. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
msgid "&Git.exe Path:"
msgstr "&Git.exeへのパス:"
#. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTO - Menu)
msgid "&Go to\tCtrl+G"
msgstr "指定先へ移動(&G)\tCtrl+G"
#. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_GRAYPATHS)
msgid "&Gray Unrelated Changed Paths"
msgstr "無関係な変更のパスをグレーで表示(&G)"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1511, Dialog
#. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1511, Dialog IDD_WORKTREE_CREATE: Control id
#. 1511)
msgid "&HEAD"
msgstr "&HEAD"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1552, Dialog IDD_RESET:
#. Control id 1552)
msgid "&Hard: Reset working tree and index (discard all local changes)"
msgstr "Hard: 作業ツリーとインデックスをリセット(コミットしていない変更をすべて破棄)(&H)"
#. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id
#. 57670, IDS_MENUHELP, ID_MENUHELP - Menu)
msgid "&Help"
msgstr "ヘルプ(&H)"
#. Resource IDs: (ID_HELP - Menu, ID_HELP_FINDER - Menu)
msgid "&Help Topics"
msgstr "トピックス(&H)"
#. Resource IDs: (AFX_IDS_HIDE, ID_VIEW_OUTPUTWND - Menu)
msgid "&Hide"
msgstr "隠す(&H)"
#. Resource IDs: (cmdShowFileList_LabelTitle_RESID)
msgid "&Hide/Show the patch file list"
msgstr "パッチファイルの一覧を表示/非表示(&H)"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1170)
msgid "&Icon Set:"
msgstr "アイコンセット(&I):"
#. Resource IDs: (IDS_IGNOREBUTTON, IDS_MSGBOX_IGNORE)
msgid "&Ignore"
msgstr "無視(&I)"
#. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE)
#, c-format
msgid "&Ignore %d items by name"
msgstr "名前により %d 項目を無視する(&I)"
#. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE2)
msgid "&Ignore multiple items by name"
msgstr "名前で複数アイテムを無視する(&I)"
#. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORE_WHITESPACE - Menu)
msgid "&Ignore whitespace"
msgstr "空白類を無視(&I)"
#. Resource IDs: (ID_VIEW_IMAGEINFO - Menu)
msgid "&Image info\tI"
msgstr "イメージ情報(&I)\tI"
#. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORT)
msgid "&Import..."
msgstr "インポート(&I)..."
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1693)
msgid "&Initialize submodules (--init)"
msgstr "サブモジュールを初期化する(--init) (&I)"
#. Resource IDs: (IDS_PROC_INSTALL)
msgid "&Install"
msgstr "インストール(&I)"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1016)
msgid "&Jump to first difference when loading"
msgstr "ロード時に最初の相違点へ移動する(&J)"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1483)
msgid "&Keep CR"
msgstr "CRコードを維持(&K)"
#. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_KEEP)
msgid "&Keep current state"
msgstr "現在のステータスを維持(&K)"
#. Resource IDs: (IDS_VIEW_LABELS)
msgid "&Labels"
msgstr "ラベル(&L)"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 65535,
#. Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
msgid "&Language:"
msgstr "言語(&Language):"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1602)
msgid "&Launch Rebase After Fetch"
msgstr "フェッチ後にリベース(&L)"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1065)
msgid "&Limit search to modified lines"
msgstr "変更された行内でのみ検索する(&L)"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
msgid "&Limit:"
msgstr "限度(&L):"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 1078)
msgid "&Line number"
msgstr "行番号(&L)"
#. Resource IDs: (IDS_GOTOLINE)
#, c-format
msgid "&Line number (%1!d! - %2!d!)"
msgstr "行番号(&L) (%1!d! - %2!d!)"
#. Resource IDs: (ID_VIEW_LINKIMAGESTOGETHER - Menu)
msgid "&Link image positions"
msgstr "画像位置を同期(&L)"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1172)
msgid "&List View"
msgstr "リスト表示(&L)"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1616)
msgid "&Local Branch:"
msgstr "ローカルブランチ(&L):"
#. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWLOCALBRANCHLABELS)
msgid "&Local branches"
msgstr "ローカルブランチ(&L)"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1504)
msgid "&Local:"
msgstr "ローカル(&L):"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_WORKTREE_CREATE: Control id 1515)
msgid "&Location"
msgstr ""
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
msgid "&Max line length for inline diffs"
msgstr "行内差分を調べる最大の1行の長さ(&M)"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1526, Dialog
#. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1735, IDS_MERGEBUTTON)
msgid "&Merge"
msgstr "マージ(&M)"
#. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_MERGEREV)
#, c-format
msgid "&Merge to \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" へマージする(&M)..."
#. Resource IDs: (IDS_MERGE_UNRELATED)
msgid "&Merge unrelated history"
msgstr "無関係な履歴をマージする(&M)"
#. Resource IDs: (IDS_MENUMERGE)
msgid "&Merge..."
msgstr "マージ(&M)..."
#. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1012)
msgid "&Merging"
msgstr "マージ(&M)"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1648)
msgid "&Message"
msgstr "メッセージ(&M)"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1241)
msgid "&Message:"
msgstr "メッセージ(&M):"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1551, Dialog IDD_RESET:
#. Control id 1551)
msgid "&Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
msgstr "Mixed: 作業ツリーは現状を維持し、インデックスはリセット(&M)"
#. Resource IDs: (ID_VIEW_MOVEDBLOCKS - Menu)
msgid "&Moved blocks"
msgstr "移動したブロック(&M)"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1515)
msgid "&Name"
msgstr "名前(&N)"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535, Dialog
#. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
msgid "&Name:"
msgstr "名前(&N):"
#. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
msgid "&Navigate"
msgstr "移動(&N)"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1049)
msgid "&Network drives"
msgstr "ネットワークドライブ(&N)"
#. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 65535)
msgid "&New "
msgstr "新規(&N)"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1014)
msgid "&Next >"
msgstr "次へ(&N) >"
#. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58114)
msgid "&Next Page"
msgstr "次のページ(&N)"
#. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_NO)
msgid "&No"
msgstr "いいえ(&N)"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1734)